1
00:00:00,309 --> 00:00:03,029
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
2
00:00:00,309 --> 00:00:03,029
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
3
00:00:03,358 --> 00:00:06,085
- Congratulations.
- Ah, thank you, Chairman Park.
4
00:00:06,656 --> 00:00:08,832
Episode 5
5
00:00:09,241 --> 00:00:13,163
Aigoo, Chairman Wang, I was waiting for you.
6
00:00:13,679 --> 00:00:18,020
Chairman Woo, let's treat the investment
matter as though it never happened.
7
00:00:18,080 --> 00:00:19,113
Excuse me?
8
00:00:19,594 --> 00:00:22,283
General Manager,
what is Chairman Wang saying?
9
00:00:22,358 --> 00:00:24,691
- Um, that...
- The invest matter,
10
00:00:25,558 --> 00:00:27,325
He says he'll treat it as though
it never happened.
11
00:00:27,326 --> 00:00:28,186
What?
12
00:00:29,338 --> 00:00:32,820
Chairman Wang,
what is that all about all of a sudden?
13
00:00:32,851 --> 00:00:34,481
We're even having a golf tournament
14
00:00:34,482 --> 00:00:37,920
in your name and now
you say you won't invest?!
15
00:00:38,300 --> 00:00:41,912
Secretary Song, what's the problem?!
Ask him what the problem is!
16
00:00:42,001 --> 00:00:44,690
Chairman Woo would like to know the
reason behind retracting the investment.
17
00:00:45,124 --> 00:00:49,020
I can't be expected to partner with
someone who suffers from dementia, can I?
18
00:00:49,059 --> 00:00:53,490
He says he cannot accept you as a partner
because you suffer from dementia.
19
00:00:53,499 --> 00:00:55,500
- What?
- What did you say?
20
00:00:56,016 --> 00:00:59,057
What do you mean dementia?!
Chairman, what do you mean dementia?!
21
00:00:59,452 --> 00:01:02,217
As you can see,
I'm completely healthy! Look!
22
00:01:05,891 --> 00:01:08,229
Then, what is this?
23
00:01:10,921 --> 00:01:14,618
[Medical Report, Woo Pyung Won,
Vascular Dementia]
24
00:01:14,712 --> 00:01:15,922
How did this...
25
00:01:18,243 --> 00:01:21,422
Because it was your side that broke
mutual faith by concealing the disease,
26
00:01:21,512 --> 00:01:25,119
you should also take responsibility
for the landslide of consequences.
27
00:01:26,359 --> 00:01:29,594
General Manager, go stop Chairman Wang!
28
00:01:29,621 --> 00:01:31,139
Stop Chairman Wang!
29
00:01:31,494 --> 00:01:34,262
- Chairman Wang!
- Oh Chairman, Chairman!
30
00:01:34,450 --> 00:01:35,481
Are you all right?
31
00:01:36,529 --> 00:01:37,434
Chairman Wang!
32
00:01:38,387 --> 00:01:45,044
Honey, how could something
like this have happened?
33
00:01:45,204 --> 00:01:46,514
How?!
34
00:01:46,602 --> 00:01:50,555
What did you just call me?
35
00:01:51,585 --> 00:01:54,310
I asked what you called me.
36
00:01:56,005 --> 00:01:57,569
Honey.
37
00:02:00,862 --> 00:02:02,237
Chairman.
38
00:02:03,105 --> 00:02:08,083
Dal's mother, go and stop Chairman Wang.
39
00:02:08,268 --> 00:02:13,620
If we lose Chairman Wang,
our company might go bankrupt!
40
00:02:13,670 --> 00:02:15,578
Chairman Woo Pyung Won,
41
00:02:17,160 --> 00:02:20,611
are you going to insist on coming
out like this to the very end?
42
00:02:21,945 --> 00:02:29,870
Do you know who gave
Chairman Wang your medical report?
43
00:02:31,757 --> 00:02:32,883
That's right.
44
00:02:34,884 --> 00:02:36,724
It was me.
45
00:02:37,912 --> 00:02:42,481
The person holding your lifeline is
not the dead Oh Min Ju, but me,
46
00:02:43,840 --> 00:02:45,839
Je Hwang Hu.
47
00:02:56,258 --> 00:02:57,587
Chairman!
48
00:02:57,929 --> 00:02:59,085
Chairman!
49
00:02:59,809 --> 00:03:00,671
Chairman.
50
00:03:00,868 --> 00:03:02,367
What are you doing?
51
00:03:02,402 --> 00:03:03,740
- Go call an ambulance.
- Yes.
52
00:03:03,800 --> 00:03:05,289
Chairman, wake up.
53
00:03:05,378 --> 00:03:07,457
Chairman! Wake up.
54
00:03:08,285 --> 00:03:09,211
Chairman!
55
00:03:16,111 --> 00:03:17,818
What do you mean a violation
of tournament regulations?
56
00:03:18,503 --> 00:03:21,299
Commissioner, What does that mean?
57
00:03:21,433 --> 00:03:24,880
Isn't listening to music to
condition oneself allowed
58
00:03:24,881 --> 00:03:27,081
as long as other players agree to it?
59
00:03:27,144 --> 00:03:28,627
That's true, but...
60
00:03:29,193 --> 00:03:31,611
the characteristics of this
MP3 player are different.
61
00:03:31,738 --> 00:03:32,920
How is it different?
62
00:03:32,924 --> 00:03:35,400
Because it isn't music on this MP3 player,
63
00:03:36,698 --> 00:03:39,838
but course advice,
64
00:03:39,980 --> 00:03:43,291
it appears he has violated golf
regulation 8 regarding advice,
65
00:03:44,073 --> 00:03:50,308
player/caddy clause #6, which says a
player may only consult with one caddy.
66
00:03:51,125 --> 00:03:53,823
Woo On Dal, in accordance with
the tournament regulations,
67
00:03:54,026 --> 00:03:56,266
I, as the Commissioner of the Association,
68
00:03:56,714 --> 00:03:58,986
declare you disqualified.
69
00:04:02,862 --> 00:04:05,431
Emergency, emergency, ambulance!
70
00:04:05,433 --> 00:04:08,670
Move to the side of the road!
The Chairman has collapsed!
71
00:04:08,677 --> 00:04:11,283
Emergency, emergency, ambulance!
72
00:04:11,419 --> 00:04:14,721
Move to the side of the road!
The Chairman has collapsed!
73
00:04:14,919 --> 00:04:16,281
Ambulance, ambulance!
74
00:04:21,129 --> 00:04:22,232
Hurry, go.
75
00:04:25,778 --> 00:04:28,873
Woo On Dal, did you anticipate what happened
today or did you not know the rule?!
76
00:04:28,936 --> 00:04:30,639
Please tell us the truth!
77
00:04:30,950 --> 00:04:32,348
My father has collapsed.
78
00:04:32,800 --> 00:04:35,191
Would you please move, you sons of bitches?!
79
00:04:35,522 --> 00:04:39,210
Move out of the way!
The Chairman has collapsed!
80
00:04:39,291 --> 00:04:40,618
You people...
81
00:04:40,619 --> 00:04:42,000
There's Kwang Ja Rak! Move the cameras!
82
00:04:42,038 --> 00:04:44,663
Miss Kwang Ja Rak, please talk to us!
83
00:04:49,060 --> 00:04:50,671
Block the reporters!
84
00:05:02,200 --> 00:05:03,793
Chairman. Chairman.
85
00:05:03,904 --> 00:05:05,271
Chairman, wake up!
86
00:05:06,256 --> 00:05:07,000
Chairman.
87
00:05:14,746 --> 00:05:15,901
Father!
88
00:05:18,005 --> 00:05:19,417
Father!
89
00:05:36,786 --> 00:05:38,921
You're on your way to the hospital right
now, aren't you? Let me go with you.
90
00:05:39,030 --> 00:05:40,825
Where do you think you're going?
91
00:05:41,111 --> 00:05:42,171
What do you mean where?
92
00:05:42,423 --> 00:05:44,561
- Are you playing with me right now?!
- Woo On Dal!
93
00:05:46,070 --> 00:05:49,600
Are you trying to tell me you don't
know who put the Chairman in this state?
94
00:05:49,616 --> 00:05:52,300
Chairman collapsed hearing
of your disqualification,
95
00:05:52,320 --> 00:05:55,656
and you're going to drive
those reporters to him?!
96
00:05:57,738 --> 00:05:59,365
Do you even know how much the Chairman
97
00:05:59,626 --> 00:06:02,353
expected and hoped from this tournament?
98
00:06:02,481 --> 00:06:04,364
You ruined it all, Woo On Dal.
99
00:06:04,443 --> 00:06:07,833
The Chairman, the resort.
100
00:06:07,834 --> 00:06:10,098
If you even have some
small capacity for thought,
101
00:06:10,209 --> 00:06:15,361
then you should know what would be the best
path for the sake of the Chairman, right?
102
00:07:11,430 --> 00:07:15,377
Unnie, what just happened?
103
00:07:15,534 --> 00:07:17,710
Did you not know the rules either?
104
00:07:18,104 --> 00:07:20,697
No, I did.
105
00:07:20,898 --> 00:07:23,173
Then, you knew but made a mistake?
106
00:07:24,361 --> 00:07:26,130
Samdoori, that little jerk!
107
00:07:28,612 --> 00:07:29,752
Samdoori, you...
108
00:07:30,023 --> 00:07:32,806
What, what... hey, hey...
109
00:07:33,276 --> 00:07:34,463
Hey!
110
00:07:43,062 --> 00:07:44,001
What are you going to do?
What are you going to do?!
111
00:07:44,078 --> 00:07:46,304
This is why you're Samdoori,
not for any other reason...
112
00:07:46,387 --> 00:07:47,326
Calm down...
113
00:07:47,327 --> 00:07:51,327
How can you be such an idiot
and screw up like this?!
114
00:07:51,549 --> 00:07:52,550
Hey, hey,
115
00:07:54,262 --> 00:07:54,892
hey!
116
00:07:55,060 --> 00:07:57,641
You do this and you may get hauled off.
117
00:07:57,824 --> 00:08:00,456
Can't you stop this and calm down please?
118
00:08:00,656 --> 00:08:02,529
Just haul me off, haul me off!
119
00:08:03,355 --> 00:08:06,464
Because of me, he ruined his match,
the Chairman collapsed...
120
00:08:06,578 --> 00:08:09,298
How can I hold up my face and live?!
121
00:08:09,356 --> 00:08:11,509
Just haul me off, haul me off!
122
00:08:12,278 --> 00:08:14,641
Ahh! Ahh!
123
00:08:16,518 --> 00:08:18,293
Hey! Oh Sam Seok!
124
00:08:18,741 --> 00:08:22,963
How many times did I tell you?
That he can't listen to it during the match.
125
00:08:23,034 --> 00:08:27,615
How many times did I beg you to make
sure he listens to it before the match?!
126
00:08:28,067 --> 00:08:33,613
I told that chick for sure that he
couldn't listen to it during the match.
127
00:08:33,675 --> 00:08:37,147
I sped over there getting snapped
by all the traffic cameras,
128
00:08:37,254 --> 00:08:40,505
and you don't give me an ounce of credit,
just get crazy mad...
129
00:08:40,584 --> 00:08:42,170
Who did you give it to?
130
00:08:42,251 --> 00:08:44,706
Who? A resort employee agasshi.
131
00:08:45,606 --> 00:08:47,528
What she looked like was this,
132
00:08:47,745 --> 00:08:50,047
tall with a really white face.
133
00:08:50,085 --> 00:08:56,228
And her hair was pulled
back like this tight...
134
00:08:56,294 --> 00:08:57,225
Hey!
135
00:08:58,334 --> 00:09:01,243
All the resort employees pull
the hair back like this!
136
00:09:03,101 --> 00:09:05,796
Ahh! Right, Team Leader So!
137
00:09:06,211 --> 00:09:07,148
What about Team Leader So?
138
00:09:07,488 --> 00:09:11,296
Team Leader So will know who
gave him the MP3 player.
139
00:09:12,286 --> 00:09:13,733
Yes, Team Leader So!
140
00:09:13,795 --> 00:09:15,265
This is Pyung Kang.
141
00:09:16,481 --> 00:09:17,493
What is it?
142
00:09:17,955 --> 00:09:20,948
Who was it that gave you the MP3 player?
143
00:09:21,573 --> 00:09:25,185
That, that was Secretary Song... but, why?
144
00:09:25,861 --> 00:09:28,762
- That's Lee Pyung Kang, isn't it?
- N- n-no, it's not.
145
00:09:29,236 --> 00:09:30,991
What do you mean No?!
It is Lee Pyung Kang, isn't it?!
146
00:09:30,997 --> 00:09:34,037
- N- n-no, it's not.
- Give me the phone.
147
00:09:35,209 --> 00:09:37,256
Lee Pyung Gang, it's you, isn't it?
148
00:09:38,235 --> 00:09:39,222
Hello?
149
00:09:39,346 --> 00:09:40,360
Hello?
150
00:09:44,258 --> 00:09:45,622
[Team Leader So]
151
00:09:45,685 --> 00:09:50,295
- Is it Woo On Dal?
- Oh oh oh oh oh!
152
00:09:51,879 --> 00:09:53,049
Dang it.
153
00:09:55,178 --> 00:09:56,004
Unnie,
154
00:09:57,308 --> 00:09:58,712
if I initiate one now,
155
00:09:58,982 --> 00:10:01,630
do you think there's a life insurance policy
that will pay out if I die tomorrow?
156
00:10:01,634 --> 00:10:04,495
Aigoo, where in the world is
there an insurance policy like that?
157
00:10:04,567 --> 00:10:05,880
There's no such thing.
158
00:10:06,006 --> 00:10:07,099
You little...
159
00:10:07,264 --> 00:10:08,868
I know, I know...
160
00:10:09,039 --> 00:10:10,231
- Did you just talk now?!
- Okay, okay!
161
00:10:16,957 --> 00:10:18,177
- Chairman.
- Chairman!
162
00:10:18,320 --> 00:10:19,067
Chairman.
163
00:10:20,051 --> 00:10:20,865
Chairman!
164
00:10:22,881 --> 00:10:23,600
Doctor,
165
00:10:24,317 --> 00:10:25,957
did the surgery go well?
166
00:10:26,261 --> 00:10:29,457
We've stopped the hemorrhage in
the blood vessels in the cerebellum,
167
00:10:29,742 --> 00:10:32,750
but the area where the hemorrhaging
occurred is a sensitive one,
168
00:10:32,753 --> 00:10:35,222
it's likely that acute hydrocephalus
will be a consequence.
169
00:10:35,242 --> 00:10:39,007
Then, could that mean further
complications from surgery?
170
00:10:39,258 --> 00:10:42,178
Well, in the case of the Chairman,
due to the stroke,
171
00:10:42,179 --> 00:10:44,479
he did suffer from some dementia.
172
00:10:44,748 --> 00:10:46,528
Will that become a problem?
173
00:10:47,279 --> 00:10:50,070
We'll have to see as he
regains consciousness,
174
00:10:50,434 --> 00:10:55,559
but it's possible that the dementia
can become acute.
175
00:10:58,090 --> 00:10:59,215
Attorney Han,
176
00:10:59,557 --> 00:11:03,000
did the Chairman give you any
documents regarding his will?
177
00:11:03,006 --> 00:11:04,590
There wasn't anything he gave me directly...
178
00:11:04,642 --> 00:11:07,752
Then, just in case,
have the team look into it.
179
00:11:07,844 --> 00:11:08,720
I understand.
180
00:11:17,930 --> 00:11:19,190
General Manager,
181
00:11:19,939 --> 00:11:22,190
I will take care of the Chairman.
182
00:11:22,658 --> 00:11:24,400
So, why don't you go on back and rest.
183
00:11:24,418 --> 00:11:27,386
I should see him regain
consciousness before I go.
184
00:11:27,603 --> 00:11:28,354
Why?
185
00:11:30,073 --> 00:11:35,134
Are you afraid I might unplug
the Chairman's respirator?
186
00:11:53,311 --> 00:11:54,983
Team Manager Je, where are you right now?
187
00:11:55,571 --> 00:11:57,509
I'm going to Seoul for just a bit.
188
00:11:58,625 --> 00:11:59,670
Seoul?
189
00:11:59,967 --> 00:12:00,872
Yes.
190
00:12:01,622 --> 00:12:04,278
I'm escorting Kwang Ja Rak
to avoid the reporters.
191
00:12:05,239 --> 00:12:06,483
Je Young Ryu,
192
00:12:06,687 --> 00:12:10,952
do you not know how quickly
things are moving right now?
193
00:12:11,989 --> 00:12:13,047
I'm sorry.
194
00:12:13,754 --> 00:12:16,219
How did the Chairman's surgery go?
195
00:12:16,735 --> 00:12:19,985
The surgery was completed
without complications.
196
00:12:21,329 --> 00:12:22,578
That's a relief.
197
00:12:23,252 --> 00:12:25,130
Before the Chairman wakes up,
198
00:12:25,202 --> 00:12:29,085
we have to tie up the loose ends regarding
the resort, so come to the hospital now.
199
00:12:29,238 --> 00:12:30,273
Understand?
200
00:12:51,486 --> 00:12:52,429
Kwang Ja Rak!
201
00:12:58,736 --> 00:13:00,893
The storm caused by this latest incident
202
00:13:01,268 --> 00:13:04,630
might have been a bigger blow
to you than to the resort.
203
00:13:05,779 --> 00:13:06,998
I know.
204
00:13:07,827 --> 00:13:08,950
It must be hard,
205
00:13:09,808 --> 00:13:11,344
but bear it a little longer.
206
00:13:11,498 --> 00:13:14,547
From now on, I'll take care of your issues.
207
00:13:16,606 --> 00:13:19,997
Why would you take care of my issues?
208
00:13:21,996 --> 00:13:24,082
You're the model for our resort.
209
00:13:25,553 --> 00:13:26,967
Though I'm grateful for your words,
210
00:13:27,499 --> 00:13:30,548
I'll take care of my own issues.
211
00:13:31,609 --> 00:13:32,717
Goodbye.
212
00:13:34,177 --> 00:13:35,157
On Dal...
213
00:13:36,529 --> 00:13:39,397
it would probably be a good idea
not to see him for the time being.
214
00:13:41,248 --> 00:13:45,341
I suppose that's for the resort's image?
215
00:13:54,160 --> 00:13:55,161
No.
216
00:13:56,614 --> 00:14:00,036
Not for the sake of the resort,
but for your sake.
217
00:14:00,568 --> 00:14:05,317
Because from now on,
I'm taking responsibility for you.
218
00:14:10,474 --> 00:14:11,568
Hyun Tae Ajusshi!
219
00:14:12,740 --> 00:14:13,661
Young Master.
220
00:14:15,242 --> 00:14:17,275
How's Father?
221
00:14:17,400 --> 00:14:19,103
The surgery went well.
222
00:14:19,137 --> 00:14:20,672
Fortunately, he's progressing well,
223
00:14:20,763 --> 00:14:24,110
and I saw he was just moved to a regular
hospital room before I came out.
224
00:14:25,595 --> 00:14:26,969
Is someone with him inside?
225
00:14:27,679 --> 00:14:30,625
Madame Je is with him.
Why don't you go on inside?
226
00:14:32,552 --> 00:14:34,265
It's fine if the surgery went well.
227
00:14:35,123 --> 00:14:39,000
Father's a natural born boxer,
so he's as strong as an ox.
228
00:14:39,040 --> 00:14:42,377
There was that time in high school,
he beat me up for 3 days straight.
229
00:14:42,722 --> 00:14:43,597
Oh that's right.
230
00:14:43,907 --> 00:14:45,408
You saw that too back then.
231
00:14:47,041 --> 00:14:48,869
You call yourself a son?
232
00:14:49,885 --> 00:14:51,510
You call yourself a human?
233
00:14:52,526 --> 00:14:53,448
You remember, don't you?
234
00:14:54,792 --> 00:14:58,000
But, why is your hand like this?
235
00:14:59,386 --> 00:15:00,275
This?
236
00:15:00,791 --> 00:15:04,823
I was ticked off earlier,
and beat up a reporter.
237
00:15:05,197 --> 00:15:07,092
If it gets out, can you block it?
238
00:15:07,543 --> 00:15:08,404
Young Master,
239
00:15:09,169 --> 00:15:12,700
please go and get your hand treated and see
the Chairman since you've come all the way.
240
00:15:12,962 --> 00:15:14,614
It's fine now that I know he's safe.
241
00:15:14,740 --> 00:15:16,399
Why humiliate myself and see him?
242
00:15:16,802 --> 00:15:17,675
I'll be going.
243
00:15:21,477 --> 00:15:22,646
Hyun Tae Ajusshi.
244
00:15:22,926 --> 00:15:23,878
Yes, Young master?
245
00:15:24,161 --> 00:15:28,443
When Father wakes up,
I'll be returning to the US.
246
00:15:29,114 --> 00:15:30,754
So, my father...
247
00:15:31,872 --> 00:15:33,373
please take good care of him.
248
00:15:34,131 --> 00:15:35,054
I'm off.
249
00:15:38,600 --> 00:15:39,617
Team Leader So.
250
00:15:40,195 --> 00:15:42,247
Y- yes, General Manager?
251
00:15:42,514 --> 00:15:44,773
Please look out for him.
252
00:15:45,377 --> 00:15:46,024
Yes.
253
00:16:10,316 --> 00:16:11,899
So, you feel you've already
taken over the resort
254
00:16:11,900 --> 00:16:13,700
and are rummaging to your heart's content?
255
00:16:14,500 --> 00:16:15,907
It's not like that.
256
00:16:16,245 --> 00:16:17,827
Contact Director Oh,
257
00:16:18,558 --> 00:16:22,330
and call a special Board Meeting
as soon as it's light tomorrow.
258
00:16:22,978 --> 00:16:23,791
Mother,
259
00:16:24,682 --> 00:16:26,854
can we delay the Board Meeting one day?
260
00:16:26,936 --> 00:16:30,493
I don't think it's a good move to cut
the golf tournament short like this.
261
00:16:30,951 --> 00:16:32,300
What does that mean?
262
00:16:32,342 --> 00:16:35,498
The Chairman was the one that got
the investment interest of Chairman Wang,
263
00:16:35,778 --> 00:16:40,139
and the Chairman was the one that
decided to hold the golf tournament.
264
00:16:40,332 --> 00:16:45,155
So, you're saying that you want to
see to the completion of that tournament?
265
00:16:47,064 --> 00:16:48,100
What's the reason?
266
00:16:48,109 --> 00:16:50,278
If this tournament ends well,
267
00:16:50,455 --> 00:16:53,326
we can draw in not just the uncertain
employees and Directors,
268
00:16:53,410 --> 00:16:56,970
but all the financial institutions at
the same time. If that happens,
269
00:16:57,072 --> 00:17:02,166
you and I will secure our places
as the next in power.
270
00:17:02,199 --> 00:17:03,135
Right.
271
00:17:05,481 --> 00:17:07,939
That's a good plan as well.
272
00:17:08,027 --> 00:17:11,719
Then, I will take care of the conclusion
of the tournament.
273
00:17:27,167 --> 00:17:29,205
Did you hear that Chairman?
274
00:17:31,085 --> 00:17:33,323
You have someone as
capable as that by your side,
275
00:17:33,435 --> 00:17:35,022
and you say On Dal?
276
00:17:36,583 --> 00:17:39,373
Isn't it a preposterous thought?
277
00:17:40,007 --> 00:17:42,521
Secretary Song, the tournament
will go on as planned tomorrow,
278
00:17:42,599 --> 00:17:45,365
so get the tournament organizers
prepared and contact the media.
279
00:17:45,444 --> 00:17:47,210
We don't have time,
so don't use direct mail,
280
00:17:47,274 --> 00:17:50,731
but get the operations team
to call the reporters one by one.
281
00:17:50,771 --> 00:17:51,490
Understand?
282
00:17:51,602 --> 00:17:53,337
Yes, I understand.
283
00:17:57,413 --> 00:18:01,023
Lee Pyung Kang,
what is it that you want from me?
284
00:18:01,890 --> 00:18:03,753
I just came to confirm something.
285
00:18:03,983 --> 00:18:08,000
Yes, I relayed the MP3 player
to Team Leader So.
286
00:18:08,073 --> 00:18:10,760
Did you also relay that he needed to
listen to it before the match?
287
00:18:10,781 --> 00:18:16,098
Wasn't it you who failed
to show up as a caddy?
288
00:18:16,312 --> 00:18:18,162
And by the time I relayed the MP3 player,
289
00:18:18,271 --> 00:18:20,505
the match had already started.
290
00:18:21,517 --> 00:18:22,600
Is that a sufficient answer?
291
00:18:22,617 --> 00:18:26,100
Then, as part of the operations team
that prepared for the tournament,
292
00:18:26,177 --> 00:18:30,678
did you really not know that a player could
not use that kind of device during play?
293
00:18:31,694 --> 00:18:34,000
If you weren't intending to
get the Young Chairman disqualified,
294
00:18:34,001 --> 00:18:35,701
how could you possibly...
295
00:18:35,709 --> 00:18:37,177
What do you mean "intending"?!
296
00:18:37,572 --> 00:18:38,689
Lee Pyung Kang,
297
00:18:38,938 --> 00:18:41,408
those words are rather offensive.
298
00:18:42,627 --> 00:18:44,689
I have nothing more to say to you.
299
00:18:44,888 --> 00:18:46,124
Please leave.
300
00:18:52,167 --> 00:18:55,763
Somehow, it smells like she didn't
relay it with good intentions.
301
00:18:57,030 --> 00:18:59,972
Do you think Team Leader Je Young Ryu
ordered her to?
302
00:19:00,575 --> 00:19:03,732
Team Leader Je is in a rival position
against the Young Chairman, no?
303
00:19:04,170 --> 00:19:07,234
But, there's no evidence, no evidence.
304
00:19:10,156 --> 00:19:12,964
Yes, Team Leader So.
What is it at this hour?
305
00:19:14,579 --> 00:19:16,143
The Young Chairman's summons?
306
00:19:18,126 --> 00:19:19,535
Yes, all right.
307
00:19:20,081 --> 00:19:21,503
The Young Chairman's looking for us?
308
00:19:22,283 --> 00:19:24,346
Oh, what do I do, Unnie?
309
00:19:24,409 --> 00:19:27,000
What do you mean? Is there any
other choice than to get killed?
310
00:19:27,029 --> 00:19:29,000
Or you could kill him first.
311
00:19:29,017 --> 00:19:29,674
Let's go.
312
00:19:29,757 --> 00:19:32,414
No, Unnie, no.
313
00:19:32,580 --> 00:19:34,000
Aigoo, no!
314
00:19:34,041 --> 00:19:36,420
I don't want to! I don't want to!
I don't want to!
315
00:19:37,373 --> 00:19:38,549
Ow, Unnie!
316
00:19:43,925 --> 00:19:45,685
Now, the best liquor.
317
00:19:46,138 --> 00:19:47,075
Ah, nice!
318
00:19:48,146 --> 00:19:48,996
And a killer sound.
319
00:19:58,882 --> 00:20:00,780
Shot, shot.
320
00:20:01,216 --> 00:20:03,156
- Now, now, now...
- I can't.
321
00:20:04,243 --> 00:20:05,595
Now then!
322
00:20:05,876 --> 00:20:08,893
Tonight, for all of you who supported me,
323
00:20:09,101 --> 00:20:12,810
if you don't die of drink and
fun here tonight, I'll kill you.
324
00:20:13,089 --> 00:20:14,710
Is that understood?
325
00:20:15,125 --> 00:20:17,275
Drink and die?
326
00:20:19,203 --> 00:20:20,494
- Is that understood?!
- Yes!
327
00:20:22,231 --> 00:20:25,774
- Let's drink ourselves to death!
- To death!
328
00:20:33,574 --> 00:20:37,990
Wow, maybe because it's expensive stuff,
but it sure goes down easy.
329
00:20:38,221 --> 00:20:41,399
Chief, is it really okay to drink this?
330
00:20:42,375 --> 00:20:46,640
Right, the Chairman has collapsed and
the fate of the company is uncertain.
331
00:20:46,714 --> 00:20:49,058
What if we continue and the lot of us get...
332
00:20:49,407 --> 00:20:52,635
Aye, you know the half of it,
but can't figure out the rest, you dimwits.
333
00:20:52,732 --> 00:20:54,548
If the Chairman has collapsed,
334
00:20:54,823 --> 00:20:56,856
who do you think the next in power would be?
335
00:20:57,401 --> 00:20:58,941
Isn't it the Young Chairman?
336
00:20:59,295 --> 00:21:02,153
Relatively soon, he becomes king, king.
337
00:21:03,365 --> 00:21:04,212
Right.
338
00:21:04,381 --> 00:21:05,394
That's true.
339
00:21:05,907 --> 00:21:07,434
Aye, this one just looks at
a drink and before she's drunk,
340
00:21:07,435 --> 00:21:08,735
she starts talking down at me.
341
00:21:08,769 --> 00:21:09,584
You wanna die?
342
00:21:09,881 --> 00:21:10,508
Hey!
343
00:21:10,975 --> 00:21:12,700
King family, not drinking?
344
00:21:12,709 --> 00:21:14,125
Oh my! King!
345
00:21:14,357 --> 00:21:17,090
- Oh Young Chairman, cheers, cheers!
- Cheers!
346
00:21:17,229 --> 00:21:19,668
- Drink and have fun!
- Drink, drink...
347
00:21:21,973 --> 00:21:23,462
Aye, clink clink.
348
00:21:23,657 --> 00:21:26,488
Aigoo, good, good, good, good, good!
349
00:21:26,877 --> 00:21:29,192
Is there someone making you happy tonight?
350
00:22:20,414 --> 00:22:23,070
She's going back, she's going back!
351
00:22:25,964 --> 00:22:26,715
Unnie,
352
00:22:28,424 --> 00:22:30,455
what the hell is going on here?
353
00:22:31,880 --> 00:22:33,948
Woo On Dal is more
entertaining than he looks.
354
00:22:33,960 --> 00:22:37,700
If all he can be is entertaining, he'll be
completely tossed out of his household.
355
00:22:37,801 --> 00:22:41,537
Even if he doesn't have a clue,
don't you think this is too much?
356
00:22:42,002 --> 00:22:44,085
I don't think so, the way I see it.
357
00:22:44,314 --> 00:22:44,954
Huh?
358
00:22:45,017 --> 00:22:48,049
Can't you see who those
people are out there?
359
00:22:48,854 --> 00:22:51,946
They're all the people that supported
Woo On Dal during the tournament.
360
00:22:52,524 --> 00:22:56,448
In case his supporters are disappointed
with this disqualification,
361
00:22:56,522 --> 00:22:58,571
I think he's overacting to
keep their spirits up.
362
00:23:00,583 --> 00:23:03,818
That Ajusshi isn't the sort to
have that kind of thought.
363
00:23:04,774 --> 00:23:06,589
What she's saying is right.
364
00:23:06,941 --> 00:23:08,326
Team Leader So!
365
00:23:08,828 --> 00:23:10,039
Lee Pyung Kang,
366
00:23:10,636 --> 00:23:16,183
the Young Chairman says he's going to return
to the US when the Chairman wakes up.
367
00:23:16,637 --> 00:23:23,341
He said before that, he wanted to gather
up the people that supported him.
368
00:23:24,765 --> 00:23:26,378
Aishh...
369
00:23:26,567 --> 00:23:29,000
I've grown attached to him after all this.
370
00:23:29,023 --> 00:23:32,459
If he goes to the US,
what am I supposed to do?
371
00:23:33,691 --> 00:23:37,002
Aye aish... what's there to life?
372
00:23:37,973 --> 00:23:42,675
Tonight, I gonna get properly plastered.
373
00:24:05,814 --> 00:24:06,931
Lee Pyung Kang!
374
00:24:07,690 --> 00:24:09,803
Aye, Kang you came too?!
375
00:24:09,876 --> 00:24:10,785
Come here!
376
00:24:16,627 --> 00:24:17,502
Pyung Kang,
377
00:24:18,698 --> 00:24:24,818
I'm sorry I can't keep the promise
to restore your father's golf course.
378
00:24:25,840 --> 00:24:28,743
No, I'm sorry.
379
00:24:29,572 --> 00:24:33,370
Because of me, your match
got ruined and the Chairman...
380
00:24:34,027 --> 00:24:35,247
I'm sorry.
381
00:24:39,462 --> 00:24:41,505
It's not like you did it on purpose.
382
00:24:42,068 --> 00:24:44,318
No, it's my fault.
383
00:24:44,694 --> 00:24:45,965
I'm sorry.
384
00:24:46,796 --> 00:24:47,684
Really?
385
00:24:49,948 --> 00:24:52,854
So you know your crime.
386
00:24:55,671 --> 00:24:56,419
Hmm?
387
00:24:58,121 --> 00:24:58,917
Oh!
388
00:25:02,574 --> 00:25:05,588
Do you know what kind of humiliation
I've gone through because of you?!
389
00:25:07,088 --> 00:25:10,305
You... until the old man wakes up, no...
390
00:25:10,822 --> 00:25:12,839
if he wakes up and there's some problem,
391
00:25:12,954 --> 00:25:15,408
then from that moment on until
you lie in your deathbed,
392
00:25:15,499 --> 00:25:18,430
you have a permanent death
warning from me, got it?!
393
00:25:21,103 --> 00:25:22,639
Lee Pyung Gang!
394
00:25:25,438 --> 00:25:26,563
I got it.
395
00:25:30,596 --> 00:25:32,606
You definitely said you got it.
396
00:25:33,128 --> 00:25:35,800
I said I got it!
397
00:25:35,836 --> 00:25:40,177
Then why are you snarling between
your teeth, all fierce and rebelling?
398
00:25:41,960 --> 00:25:43,260
I said I got it, didn't I?
399
00:25:43,333 --> 00:25:47,241
I got it so whether you kill me or let
me live, do whatever the hell you want!
400
00:25:49,161 --> 00:25:52,373
Hey. Okay, let's have it out tonight.
Come here!
401
00:25:52,423 --> 00:25:54,387
All right, c'mon, bring it on! C'mon!
402
00:25:54,406 --> 00:25:58,532
I said I got it, so why does that
thing keep crushing my face?!
403
00:25:58,631 --> 00:26:01,878
That thing? Did you just call me that thing?
404
00:26:02,055 --> 00:26:04,303
So what if I did?!
That thing, that thing, that thing...
405
00:26:06,531 --> 00:26:07,916
You dinosaur-looking thin...
406
00:26:07,951 --> 00:26:08,198
Come here!
407
00:26:08,225 --> 00:26:09,047
Let go!
408
00:26:09,640 --> 00:26:10,673
I got you!
409
00:26:10,846 --> 00:26:12,966
Hey, hey! I got you too!
410
00:26:16,160 --> 00:26:17,235
Hey, hey!
411
00:26:17,270 --> 00:26:18,720
Won't let go?!
412
00:26:18,932 --> 00:26:21,504
Hey roadie, roadie... where's the roadie?!
413
00:26:22,047 --> 00:26:24,012
You, you... what's your problem?
414
00:26:24,346 --> 00:26:27,894
What kind of road manager are you that you
can't even manage to control your star?!
415
00:26:27,954 --> 00:26:30,123
Why get her in the papers like this?!
416
00:26:30,217 --> 00:26:31,455
I'm sorry.
417
00:26:31,992 --> 00:26:34,593
That's enough, Manager Kim,
there's no need to chastise him.
418
00:26:34,857 --> 00:26:35,559
Kwan Ja Rak,
419
00:26:36,591 --> 00:26:38,535
are you in your right mind? Huh?
420
00:26:38,570 --> 00:26:39,272
What did I say?
421
00:26:39,549 --> 00:26:43,590
I told you not to hang out with Woo On
Dal or woogeoj*i or whatever his name is.
422
00:26:39,549 --> 00:26:43,900
{\a6}[*woogeoji = outer leaves of cabbage]
423
00:26:43,959 --> 00:26:45,761
Do you know what the attitude
is from the advertisers?
424
00:26:45,918 --> 00:26:48,997
They're going nuts about cancelling
their contracts with you.
425
00:26:49,167 --> 00:26:53,586
There's already two that are threatening
lawsuits for contract violation.
426
00:26:53,697 --> 00:26:55,446
Do you know how much the breach
of contract penalty is?
427
00:26:56,305 --> 00:27:00,795
Representative, I'm
really tired right now.
428
00:27:00,830 --> 00:27:01,690
Oh my.
429
00:27:01,697 --> 00:27:05,273
I'll take care of that issue,
so would you mind leaving for tonight?
430
00:27:05,333 --> 00:27:06,802
Hey, I'm tired too.
431
00:27:07,251 --> 00:27:10,551
And how? Did Woo On Dal say he
was going to take care of it for you?
432
00:27:10,622 --> 00:27:13,581
What's he gonna do,
make woogeogi soup for you?!
433
00:27:14,726 --> 00:27:15,400
Representative!
434
00:27:15,407 --> 00:27:17,965
Kwan Ja Rak,
you must not have figured this out yet,
435
00:27:18,109 --> 00:27:20,150
but you're standing at the edge
of a cliff right now.
436
00:27:20,511 --> 00:27:26,152
That Woo On Dal you're waiting for has
rotted long ago as a life line rope.
437
00:27:28,793 --> 00:27:31,919
Whether I grab onto a rotted rope
of spread my wings and fly,
438
00:27:32,716 --> 00:27:35,249
I said I would take care of it
and asked you to leave, didn't I?
439
00:27:35,380 --> 00:27:36,533
Okay.
440
00:27:37,400 --> 00:27:38,784
Whether it becomes porridge or rice,
441
00:27:38,785 --> 00:27:41,101
I'm keeping my hands off,
so you figure it out.
442
00:27:41,195 --> 00:27:42,323
Wench.
443
00:27:44,965 --> 00:27:46,590
Do your job right!
444
00:27:46,984 --> 00:27:48,300
Really...
445
00:27:55,061 --> 00:27:56,921
Hello? Dal?
446
00:27:57,360 --> 00:27:59,123
Ja Rak, it's Dad.
447
00:27:59,811 --> 00:28:00,923
Dad.
448
00:28:03,333 --> 00:28:06,084
You called about the loan, didn't you?
449
00:28:08,488 --> 00:28:10,372
How many days are left?
450
00:28:10,423 --> 00:28:14,818
No, I called to thank you
for repaying all of that for me.
451
00:28:15,775 --> 00:28:17,550
What do you mean?
452
00:28:17,783 --> 00:28:21,648
Shinerose Team Leader Je took care of it.
453
00:28:22,129 --> 00:28:23,046
What?
454
00:28:24,015 --> 00:28:25,454
Team Leader Je Young Ryu?
455
00:28:25,505 --> 00:28:27,715
That's right, thanks.
456
00:28:27,946 --> 00:28:31,291
Because you stepped in,
I got over that hump.
457
00:28:32,000 --> 00:28:33,750
I'll talk to you later.
458
00:28:36,107 --> 00:28:37,157
It must be hard,
459
00:28:38,116 --> 00:28:39,610
but bear it a little longer.
460
00:28:39,732 --> 00:28:42,820
From now on, I'll take care of your issues.
461
00:29:07,351 --> 00:29:08,210
Let's see.
462
00:29:09,258 --> 00:29:12,320
At first your eye looked
like a big ole chestnut.
463
00:29:12,463 --> 00:29:13,873
but it's gone down a lot.
464
00:29:14,430 --> 00:29:16,086
Right, Kwangteng?
465
00:29:16,964 --> 00:29:17,728
What?
466
00:29:17,944 --> 00:29:19,134
A chestnut?
467
00:29:20,057 --> 00:29:24,076
Kwangteng, say goodnight to
ajusshi. Woof woof.
468
00:29:25,980 --> 00:29:27,825
Is he saying goodnight or badmouthing me?
469
00:29:35,512 --> 00:29:38,795
[Kwan Ja Rak, Kwan Ja Rak, Kwan Ja Rak...]
470
00:30:13,954 --> 00:30:16,733
Wang Chai's final fairway shot...
471
00:30:16,919 --> 00:30:19,171
Ah, it makes it onto the green.
472
00:30:19,326 --> 00:30:24,981
At this point, unless an accident occurs,
it looks like a victory for Wang Chai.
473
00:30:25,546 --> 00:30:30,046
Now, he still has his putt left,
but it's a short distance.
474
00:30:31,583 --> 00:30:35,239
Wang Chai putts... and it goes in.
475
00:30:35,267 --> 00:30:39,620
Here at the final hole,
Wang Chai secures his victory.
476
00:30:40,964 --> 00:30:44,245
Chairman, do you hear?
477
00:30:46,134 --> 00:30:47,548
That is...
478
00:30:48,924 --> 00:30:54,184
the victory cry of a new era opening.
479
00:30:54,745 --> 00:30:55,953
Don't you think?
480
00:31:54,747 --> 00:31:55,716
Ahh.
481
00:32:25,282 --> 00:32:26,405
[Woo On Dal,]
482
00:32:26,646 --> 00:32:30,008
[I don't know what it is,
the Halal food you asked for last time,]
483
00:32:30,035 --> 00:32:33,280
[But I got you a macaroon and an espresso.]
484
00:32:33,467 --> 00:32:36,640
[Eat your breakfast and
take the antibiotics, too.]
485
00:32:36,749 --> 00:32:39,796
[I'm truly sorry about
what happened yesterday.]
486
00:32:46,833 --> 00:32:49,502
You think we'll just let it slide
over this sort of thing?
487
00:32:55,810 --> 00:32:59,547
Aish, why is this so good?
488
00:33:06,565 --> 00:33:10,876
Wang Chai wins the Wang Wei
Open golf tournament...
489
00:33:10,980 --> 00:33:15,579
If the Young Chairman sees that,
he'll go nuts.
490
00:33:15,670 --> 00:33:17,686
That's true. Should we turn it off?
491
00:33:17,848 --> 00:33:20,063
Yeah. Turn it off. We better turn it off.
492
00:33:20,985 --> 00:33:24,366
...today, where...
493
00:33:30,656 --> 00:33:32,018
You're up already?
494
00:33:32,314 --> 00:33:34,647
You must be tired, why not sleep more?
495
00:33:38,251 --> 00:33:39,227
Ahjumma,
496
00:33:39,812 --> 00:33:41,314
I can see it all.
497
00:33:44,396 --> 00:33:49,211
Pyung On, I'm not that petty.
498
00:34:02,783 --> 00:34:06,540
On, that Young Chairman is
cooler than you'd think.
499
00:34:06,592 --> 00:34:07,625
Isn't that so?
500
00:34:07,951 --> 00:34:09,236
I don't know.
501
00:34:09,324 --> 00:34:12,071
I don't see that.
502
00:34:14,573 --> 00:34:17,494
Who the hell put this basin here?!
503
00:34:17,716 --> 00:34:19,399
Who the hell was it?!
504
00:34:21,275 --> 00:34:22,978
Are you studying fortune telling?
505
00:34:37,626 --> 00:34:39,541
You're prediction was right.
506
00:34:40,063 --> 00:34:41,948
I think Madame Je Hwang Hu has proposed
507
00:34:42,041 --> 00:34:44,749
a new partnership with Wang Wei.
508
00:34:45,232 --> 00:34:46,435
I'm sure she did.
509
00:34:47,919 --> 00:34:49,472
Arrange a meeting with Chairman Wang.
510
00:34:49,887 --> 00:34:51,167
You'll meet with him directly?
511
00:34:51,311 --> 00:34:53,509
We need to show Director Je
512
00:34:53,814 --> 00:34:55,735
exactly what White Stone is all about.
513
00:34:55,948 --> 00:34:56,957
I understand.
514
00:35:04,574 --> 00:35:05,995
Contact me as soon as
the meeting is arrange.
515
00:35:06,060 --> 00:35:07,480
Yes, I understand.
516
00:35:38,659 --> 00:35:39,772
Eddie!
517
00:35:39,952 --> 00:35:42,027
Hello. Thank you.
518
00:35:42,168 --> 00:35:43,212
Are you all right?
519
00:35:43,307 --> 00:35:44,140
Yes.
520
00:35:44,931 --> 00:35:46,900
Lee Pyung Kang,
aren't you on the Guest Rooms team?
521
00:35:46,901 --> 00:35:48,601
Why are you clearing out the hazard?
522
00:35:48,613 --> 00:35:49,608
Oh, this?
523
00:35:50,084 --> 00:35:54,893
We collect the balls from the hazard and
donate it to our sister elementary school.
524
00:35:55,219 --> 00:35:57,613
This time around,
it's the Guest Rooms team's turn.
525
00:35:57,693 --> 00:35:58,709
Really?
526
00:35:58,971 --> 00:36:00,396
Looks fun.
527
00:36:00,645 --> 00:36:02,825
- Can I try?
- Oh no, no, no...
528
00:36:03,126 --> 00:36:07,000
If I get a guest to do this,
I'll be fired on the spot.
529
00:36:07,037 --> 00:36:10,336
With your skill, I didn't think you'd
be worried about that sort of thing.
530
00:36:10,369 --> 00:36:11,227
I'm surprised.
531
00:36:12,328 --> 00:36:14,873
I've thought about quitting,
532
00:36:15,447 --> 00:36:17,225
but I couldn't bring myself to.
533
00:36:19,494 --> 00:36:20,916
This golf course...
534
00:36:24,469 --> 00:36:26,609
was designed by my father, you see.
535
00:36:28,007 --> 00:36:31,219
Though, it's changed a lot now.
536
00:36:57,938 --> 00:37:02,189
I suppose back then,
you could hear this music more clearly.
537
00:37:03,188 --> 00:37:04,066
Yes.
538
00:37:05,691 --> 00:37:07,615
You could hear it more clearly.
539
00:37:19,079 --> 00:37:22,662
Ahh, I may start to cry again.
540
00:37:24,930 --> 00:37:28,499
I'm sorry. I shouldn't be like
this in front of a guest.
541
00:37:29,295 --> 00:37:30,093
No,
542
00:37:31,218 --> 00:37:34,220
It seems I've done something thoughtless.
I'm sorry.
543
00:37:35,372 --> 00:37:36,511
That's not true.
544
00:37:38,169 --> 00:37:39,283
Ah, right...
545
00:37:39,516 --> 00:37:43,184
I told you if you guessed the music,
I'd give you a free meal ticket.
546
00:37:45,117 --> 00:37:48,382
Then, instead of a free meal ticket,
547
00:37:48,925 --> 00:37:50,939
can you help me find a person?
548
00:37:51,207 --> 00:37:52,212
A person?
549
00:37:52,740 --> 00:37:54,646
Who are you looking for?
550
00:37:55,591 --> 00:37:58,103
- You've got a message...
- Just a moment.
551
00:38:02,275 --> 00:38:04,746
[Water maid, we're out of worms.]
552
00:38:04,826 --> 00:38:07,534
[This is all because of you!
Buy me some worms!]
553
00:38:11,069 --> 00:38:12,079
I'm sorry.
554
00:38:12,142 --> 00:38:15,358
I got an urgent message, so I think I'm
going to have to leave. What can I do?
555
00:38:15,428 --> 00:38:17,073
I guess there's nothing you can do.
556
00:38:17,242 --> 00:38:18,241
I'm sorry.
557
00:38:20,522 --> 00:38:23,008
Ahhh, what about these?
558
00:38:27,899 --> 00:38:29,228
Now, new training students!
559
00:38:29,311 --> 00:38:31,550
You will now all remove your shoes and
560
00:38:31,551 --> 00:38:34,024
retrieve 10 balls each from
the hazard! Quick, quick!
561
00:38:36,368 --> 00:38:38,494
Whoa-hoa, so you don't hear me?
562
00:38:45,150 --> 00:38:47,872
Let's gooo... into the hazard.
563
00:39:08,579 --> 00:39:10,481
Is this what you want us to do?
564
00:39:12,947 --> 00:39:14,749
You clearly saw what that guy did, right?
565
00:39:19,221 --> 00:39:20,622
What a funny kid.
566
00:39:21,400 --> 00:39:23,944
Go on. I'll take care of this.
567
00:39:24,162 --> 00:39:25,558
Thanks, Unnie.
568
00:39:26,587 --> 00:39:27,600
Eddie,
569
00:39:27,773 --> 00:39:30,946
when we meet again, please do
tell me who it is you're looking for.
570
00:39:36,274 --> 00:39:39,081
Ah, thanks very much for today.
571
00:39:39,190 --> 00:39:41,597
I'm in a much better mood, thanks to you.
572
00:39:41,737 --> 00:39:42,803
Thank you.
573
00:39:50,442 --> 00:39:51,553
Hyun Tae Ajusshi,
574
00:39:52,283 --> 00:39:53,393
how's the old man?
575
00:39:55,399 --> 00:39:56,569
Still?
576
00:39:58,227 --> 00:39:59,457
Okay, I understand.
577
00:40:03,096 --> 00:40:04,152
I've put it on.
578
00:40:05,395 --> 00:40:06,644
Put it on again.
579
00:40:07,129 --> 00:40:08,337
Why?
580
00:40:10,175 --> 00:40:12,050
Can't you see it from
the fish's point of view?
581
00:40:12,107 --> 00:40:16,549
If it were you, would you want
to eat if your meal looked like that?
582
00:40:17,314 --> 00:40:22,094
The reason I'm not catching any
fish is all you, all because of you.
583
00:40:22,750 --> 00:40:26,457
Yes, yes, of course.
Everything is because of me.
584
00:40:28,309 --> 00:40:29,278
Mmmm.
585
00:40:31,638 --> 00:40:33,060
Now, is it okay?
586
00:40:36,064 --> 00:40:36,789
Oh!
587
00:40:37,621 --> 00:40:38,559
Get me a net.
588
00:40:40,567 --> 00:40:41,371
Excuse me?
589
00:40:42,263 --> 00:40:43,600
Don't you know Korean?
590
00:40:43,619 --> 00:40:45,380
Shall I say it in that
English you like so much?
591
00:40:45,619 --> 00:40:47,394
Go get me a net,
592
00:40:47,493 --> 00:40:49,492
a net, a net!
593
00:40:49,705 --> 00:40:51,083
You ball of bad luck.
594
00:40:51,754 --> 00:40:52,617
You suck!
595
00:40:53,678 --> 00:40:54,928
That little...
596
00:40:58,849 --> 00:40:59,725
Hey, hey, hey...
597
00:41:00,236 --> 00:41:03,337
Can't you herd them right?
They're all slipping out the side!
598
00:41:03,665 --> 00:41:06,665
You have to hold the net properly
if the fish are going to go in!
599
00:41:08,613 --> 00:41:11,389
Some people catch you so you
don't fall in the water,
600
00:41:11,457 --> 00:41:14,468
and some jerks go nuts because
they can't drown you fast enough.
601
00:41:14,495 --> 00:41:15,746
Jerk!
602
00:41:18,129 --> 00:41:21,800
Whooooaaaa... go in, go in.
603
00:41:21,870 --> 00:41:24,288
Eh! Ow!
604
00:41:28,180 --> 00:41:29,434
All the fish swam away.
605
00:41:30,164 --> 00:41:31,193
Do it again.
606
00:41:34,324 --> 00:41:36,164
Spawn of the devil.
607
00:41:39,477 --> 00:41:41,115
The agenda for the special board meeting,
608
00:41:41,271 --> 00:41:43,223
did you notify Director Ma Hyun Tae?
609
00:41:43,270 --> 00:41:45,411
Yes, he would have received it by now.
610
00:41:45,778 --> 00:41:46,818
Good work.
611
00:41:47,324 --> 00:41:49,646
- Then, I'll see you tomorrow.
- Yes, let's go.
612
00:42:03,853 --> 00:42:05,541
- Woooo...
- Good.
613
00:42:06,378 --> 00:42:08,000
Woooo, wooo...
614
00:42:08,070 --> 00:42:10,344
- We caught some!
- Whoa, we caught some?
615
00:42:10,343 --> 00:42:11,796
Let me see, let me see.
616
00:42:13,877 --> 00:42:15,489
Now then, again.
617
00:42:16,395 --> 00:42:19,647
If you're going to catch them and let 'em
go, why catch them at all?! What for?!
618
00:42:19,730 --> 00:42:20,587
What for?
619
00:42:20,929 --> 00:42:22,427
To annoy you.
620
00:42:23,226 --> 00:42:25,081
Now, hurry up.
621
00:42:25,815 --> 00:42:27,720
You won't go?
Hurry up!
622
00:42:28,459 --> 00:42:29,733
Aye, Young Chairman,
623
00:42:30,523 --> 00:42:32,145
can you stop now?
624
00:42:32,212 --> 00:42:33,101
It's tough, isn't it?
625
00:42:33,129 --> 00:42:34,397
Woo On Dal,
626
00:42:34,850 --> 00:42:37,880
the mood at the company feels
like the final curtains about to fall.
627
00:42:38,333 --> 00:42:40,495
With the Chairman collapsing,
628
00:42:40,568 --> 00:42:43,056
even if you're the successor
to the resort in name only,
629
00:42:43,162 --> 00:42:46,511
shouldn't you at least look into how
things are going at the company?
630
00:42:46,596 --> 00:42:50,299
Bullcrap. What do you know?
Who are you to nag?
631
00:42:50,387 --> 00:42:52,200
Yes, yes, of course.
632
00:42:52,244 --> 00:42:55,221
What would the rank and
file like me know? But...
633
00:42:55,456 --> 00:42:58,654
Looking at you, there's one
thing I've figured out.
634
00:42:58,700 --> 00:42:59,300
What?
635
00:42:59,342 --> 00:43:02,404
Instead of laboring fruitlessly at
a resort with no prospects,
636
00:43:02,626 --> 00:43:06,300
just focusing on the homestay
lodge would be a better bet.
637
00:43:06,382 --> 00:43:07,181
What?
638
00:43:09,346 --> 00:43:11,500
Unnie, we have guests.
639
00:43:11,531 --> 00:43:13,531
Yeah, I'm coming.
640
00:43:15,425 --> 00:43:16,391
Hey, Lee Pyung Kang.
641
00:43:16,595 --> 00:43:17,400
You come here!
642
00:43:17,454 --> 00:43:19,500
If he has something to say,
he can come and tell me.
643
00:43:19,509 --> 00:43:20,209
Hey!
644
00:43:21,423 --> 00:43:22,409
You better come here!
645
00:43:24,849 --> 00:43:28,321
Hey! Come here! Geez, it's cold! Ouch.
646
00:43:28,539 --> 00:43:29,772
Come here!
647
00:43:34,136 --> 00:43:38,725
Team Manager Je, why would settle
my father's company debt?
648
00:43:39,398 --> 00:43:42,507
Can't you think of it as your contract fee?
649
00:43:43,882 --> 00:43:46,600
Are you asking me to extend
my contract as the resort model?
650
00:43:46,646 --> 00:43:47,447
No.
651
00:43:48,425 --> 00:43:51,573
I'm talking about a contract to come
in as the public relations director.
652
00:43:51,769 --> 00:43:53,052
What do you mean?
653
00:43:53,395 --> 00:43:56,289
For someone that graduated from
Korea's top management program,
654
00:43:56,431 --> 00:43:58,899
and was granted admission into
an Ivy League program,
655
00:43:59,177 --> 00:44:02,510
it seems a waste to just give you
merely the title of spokes model.
656
00:44:03,427 --> 00:44:06,645
Isn't that a decision for
resort representative,
657
00:44:06,646 --> 00:44:09,646
Chairman Woo Pyung Won, not yourself?
658
00:44:11,327 --> 00:44:15,355
Then, I guess I'll just have to become
the resort representative.
659
00:44:17,118 --> 00:44:18,364
Je Young Ryu,
660
00:44:19,229 --> 00:44:21,351
I'm Woo On Dal's fiancée.
661
00:44:22,458 --> 00:44:25,820
What makes you feel you can
say such a thing knowing that?
662
00:44:27,203 --> 00:44:28,516
I'm very curious.
663
00:44:28,832 --> 00:44:31,549
By tomorrow, you'll know.
664
00:44:33,470 --> 00:44:38,267
Director Je, it's only been one day
since the Chairman's surgery.
665
00:44:38,783 --> 00:44:42,000
Isn't it too early to call
a special Board Meeting?
666
00:44:42,031 --> 00:44:47,328
Have you forgotten what
state the resort is in?
667
00:44:48,210 --> 00:44:52,039
Even though Young Ryu saved the tournament
that the Chairman ruined,
668
00:44:52,093 --> 00:44:54,441
but the investment issue
has not been resolved.
669
00:44:54,548 --> 00:44:57,000
And the attitude of the financial
institutions is still the same.
670
00:44:57,129 --> 00:45:03,300
And yet, you think we should continue
to leave the Chairman's position empty?
671
00:45:03,354 --> 00:45:04,543
Director Je Hwang Hu,
672
00:45:05,074 --> 00:45:07,376
I think you are under some illusion.
673
00:45:07,538 --> 00:45:09,707
Even if you have a special board meeting,
674
00:45:10,473 --> 00:45:12,944
things will likely not turn out
the way you intend.
675
00:45:13,403 --> 00:45:19,279
Our Directors have worked with
the Chairman for over 20 years...
676
00:45:19,695 --> 00:45:21,008
have you forgotten that?
677
00:45:21,256 --> 00:45:23,103
As you say,
678
00:45:24,044 --> 00:45:26,287
I think you have forgotten something.
679
00:45:27,537 --> 00:45:30,725
I was the Chairman's secretary.
680
00:45:31,693 --> 00:45:35,788
All things great and small concerning
our Directors and their families...
681
00:45:35,882 --> 00:45:37,819
I've managed them all for 25 years.
682
00:45:38,555 --> 00:45:42,368
Do you understand what I'm saying?
683
00:45:46,244 --> 00:45:48,813
There's less than 12 hours to the meeting.
684
00:45:49,468 --> 00:45:53,946
Can you afford to just
linger here like this?
685
00:46:11,916 --> 00:46:13,593
[Will]
686
00:46:14,042 --> 00:46:20,134
Chairman, since we no
longer need this will,
687
00:46:21,136 --> 00:46:24,127
I'll get rid of it for you.
688
00:46:36,890 --> 00:46:38,474
Ch-chairman.
689
00:46:47,689 --> 00:46:50,190
Do you know more than bullcrap
about the resort?
690
00:46:50,331 --> 00:46:53,752
What do you know to be butting in
and going on about the resort?!
691
00:46:53,910 --> 00:46:54,807
That's right.
692
00:46:54,900 --> 00:46:58,267
I know bullcrap and jack about it,
so I'm running a homestay lodge.
693
00:46:58,440 --> 00:46:59,695
Would you please move?
694
00:47:01,132 --> 00:47:01,768
Ah.
695
00:47:02,077 --> 00:47:03,662
I guess I can just move.
696
00:47:04,216 --> 00:47:08,254
Ohhh. My mind is going bad from being
around someone too long, Tch.
697
00:47:08,797 --> 00:47:09,795
That little...
698
00:47:13,202 --> 00:47:14,060
Hello!
699
00:47:16,000 --> 00:47:16,970
Hyun Tae Ajusshi?
700
00:47:16,971 --> 00:47:18,366
- Whoa, hey.
- Looks beautiful.
701
00:47:18,835 --> 00:47:21,958
Hey Kang, you know that Young Chairman,
702
00:47:22,049 --> 00:47:24,359
he seems like he has a lot back baggage,
don't you think?
703
00:47:24,405 --> 00:47:26,377
Aigoo, just back baggage?
704
00:47:26,412 --> 00:47:29,154
He has front baggage and mid
baggage, a lot of baggage.
705
00:47:29,223 --> 00:47:31,515
Hey, when I first laid eyes on him,
706
00:47:31,614 --> 00:47:34,000
I thought to myself, here's a large-eyed
herring* (*to be narrow-minded).
707
00:47:34,056 --> 00:47:35,120
- Right.
- What?
708
00:47:36,079 --> 00:47:37,591
Father woke up?
709
00:47:38,835 --> 00:47:40,580
All right. I'll be right there.
710
00:47:41,567 --> 00:47:44,400
Ajusshis, you brought a car, right?
Give me your car key.
711
00:47:44,408 --> 00:47:48,551
Ahh, the car key? Ahh, the crank.
Hey, the crank, the crank.
712
00:47:48,604 --> 00:47:49,291
Ahhh...
713
00:47:50,636 --> 00:47:52,696
This is what we drove here.
714
00:47:52,857 --> 00:47:54,205
If you need it, would you like to take it?
715
00:47:54,259 --> 00:47:56,538
It has a lot more power than it looks.
716
00:47:56,593 --> 00:47:58,405
But it takes a little strength
on a cold day.
717
00:47:58,432 --> 00:48:00,507
It took about 3 people from our
neighborhood to crank it.
718
00:48:00,533 --> 00:48:02,330
- The three of us all turned it...
- The three of us turned it...
719
00:48:02,332 --> 00:48:03,406
I didn't, but...
720
00:48:04,615 --> 00:48:08,097
- Still, it works okay.
- Aye I didn't...
721
00:48:08,482 --> 00:48:11,610
If you just put on gloves, then it turns...
722
00:48:14,068 --> 00:48:16,824
The Chairman has woken up?
723
00:48:20,128 --> 00:48:21,170
I understand.
724
00:48:21,453 --> 00:48:22,824
I'll leave now.
725
00:48:32,699 --> 00:48:37,744
What can I do? I guess I'll have to
return the contract fee to you.
726
00:48:39,497 --> 00:48:42,057
No. There's no need.
727
00:48:42,600 --> 00:48:44,015
Shall we go together?
728
00:48:48,891 --> 00:48:49,838
Hurry, get on.
729
00:48:51,580 --> 00:48:54,939
It takes at least 30 more minutes to
get to the hospital without the scooter.
730
00:48:58,123 --> 00:49:00,386
Get off. I'll drive.
731
00:49:00,880 --> 00:49:02,588
How can you drive with that hand?
732
00:49:03,539 --> 00:49:04,667
Hurry and get on.
733
00:49:16,007 --> 00:49:17,954
What are you doing?
734
00:49:18,236 --> 00:49:21,350
In case you decide to drop me
and kill me, I'm putting on a safety belt.
735
00:49:22,334 --> 00:49:23,957
Scardy cat, really...
736
00:49:28,082 --> 00:49:31,521
Ow! Hold on a little less tight, will you?!
737
00:49:32,239 --> 00:49:34,917
Haven't you thought maybe it's because
you have too much of a belly?
738
00:49:36,030 --> 00:49:38,653
You keep jabbering nonsense
and I can make you walk!
739
00:49:39,818 --> 00:49:40,631
Ow!
740
00:49:48,717 --> 00:49:51,352
Now that the Chairman's awake,
you'll be leaving our house, right?
741
00:49:51,475 --> 00:49:52,900
It's okay to pack up your stuff, right?
742
00:49:52,905 --> 00:49:55,059
Of course. Move it all to the resort.
743
00:49:55,134 --> 00:49:57,302
Because I don't want to go
back to that dump again.
744
00:49:57,346 --> 00:49:58,264
Got it?
745
00:50:01,107 --> 00:50:03,826
Why is he such a bad luck punk?
746
00:50:05,014 --> 00:50:05,983
Really.
747
00:50:10,824 --> 00:50:11,842
Father!
748
00:50:12,952 --> 00:50:14,748
Father. Huh?
749
00:50:15,700 --> 00:50:17,352
Did Father go somewhere?
750
00:50:17,370 --> 00:50:19,970
He's gone for some exams,
so he should be back soon.
751
00:50:19,975 --> 00:50:21,840
Where's the exam room? Eh?
752
00:50:41,754 --> 00:50:44,004
What kind of condition is cerebellar mutism?
753
00:50:44,534 --> 00:50:48,941
It's a condition that sometimes occurs
after surgery in the cerebellum area.
754
00:50:49,537 --> 00:50:53,533
With therapy, he should be able
to overcome it in about 3 months.
755
00:50:53,578 --> 00:50:57,204
Then, does that mean he will be
back to full health after 3 months?
756
00:50:57,297 --> 00:50:59,218
Normally that's the case,
757
00:50:59,671 --> 00:51:03,068
but in the Chairman's case,
it's very different.
758
00:51:03,170 --> 00:51:06,129
You see the whitish areas here?
759
00:51:06,174 --> 00:51:09,603
This is the between the brain stem
and the hippocampus*.
760
00:51:06,204 --> 00:51:09,604
{\a6}*part of the brain important in memory.
761
00:51:09,690 --> 00:51:11,614
It is because the brain
cells are dead there.
762
00:51:11,717 --> 00:51:12,952
In this condition...
763
00:51:13,202 --> 00:51:15,390
it means even if he recovers
some capabilities,
764
00:51:16,898 --> 00:51:20,343
it's possible he'll have severe dementia.
765
00:51:20,468 --> 00:51:21,776
Isn't that so?
766
00:51:22,414 --> 00:51:23,668
That's right.
767
00:51:25,951 --> 00:51:27,047
Doctor Kim,
768
00:51:27,637 --> 00:51:31,453
would my request be possible?
769
00:51:31,856 --> 00:51:34,295
Yes, it would be possible.
770
00:51:34,504 --> 00:51:35,748
Thank you.
771
00:51:56,383 --> 00:51:57,400
Father.
772
00:52:01,774 --> 00:52:04,409
Hyun Tae Ajusshi,
why is my father like this? Eh?
773
00:52:04,606 --> 00:52:06,420
They say it's a surgery complication.
774
00:52:06,796 --> 00:52:09,830
He'll slowly recover from now,
so just know that.
775
00:52:10,039 --> 00:52:11,563
Your certain, right? Right?
776
00:52:11,669 --> 00:52:12,855
Of course.
777
00:52:13,440 --> 00:52:14,159
Chairman.
778
00:52:15,295 --> 00:52:16,045
Father.
779
00:52:28,796 --> 00:52:31,301
Ja Rak, they say that Father is okay.
780
00:52:31,660 --> 00:52:34,700
Since Father is okay,
we should go to the US...
781
00:52:34,730 --> 00:52:38,603
General Manager, isn't Woo On Dal
the person to inherit the resort?
782
00:52:39,003 --> 00:52:40,724
Then shouldn't you tell
him the real situation
783
00:52:40,823 --> 00:52:43,352
and let him make a proper judgment?
784
00:52:45,535 --> 00:52:46,524
Miss Kwan Ja Rak,
785
00:52:46,743 --> 00:52:49,700
there hasn't been any completely
accurate diagnosis made yet.
786
00:52:50,000 --> 00:52:52,642
No, haven't you had the thought
787
00:52:52,677 --> 00:52:56,053
that maybe that kind attitude
is making it worse for On Dal?
788
00:52:56,603 --> 00:52:59,045
What are you talking about right now?
789
00:52:59,062 --> 00:52:59,984
Dal,
790
00:53:01,516 --> 00:53:02,693
listen carefully.
791
00:53:03,593 --> 00:53:08,438
The Chairman in this state may
never recover his memory again.
792
00:53:10,189 --> 00:53:13,375
No, even if he recovers his memory,
793
00:53:13,507 --> 00:53:16,188
he may not remember you at all.
794
00:53:16,335 --> 00:53:17,127
What?
795
00:53:23,438 --> 00:53:24,532
Hyun Tae Ajusshi,
796
00:53:25,893 --> 00:53:27,419
what is she saying right now?
797
00:53:28,690 --> 00:53:33,955
What the hell is Ja Rak saying right now?!
798
00:53:34,889 --> 00:53:36,326
Do you still not get it?
799
00:53:36,606 --> 00:53:38,253
Even if the Chairman wakes up,
800
00:53:39,767 --> 00:53:41,690
he'll have severe dementia.
801
00:53:49,763 --> 00:53:50,563
Look.
802
00:53:51,389 --> 00:53:53,452
This is the Chairman's MRI images.
803
00:53:54,515 --> 00:53:57,755
They say the brain stem and
hippocampus areas are all dead.
804
00:53:58,322 --> 00:54:01,521
You see the big hole here, right?
805
00:54:03,911 --> 00:54:04,758
I don't see it.
806
00:54:06,960 --> 00:54:08,122
I don't see it.
807
00:54:08,869 --> 00:54:10,134
I said I don't see it.
808
00:54:14,849 --> 00:54:15,802
Woo On Dal!
809
00:54:17,543 --> 00:54:19,304
Is this something you can avoid if you try?
810
00:54:19,674 --> 00:54:21,970
If you pretend it doesn't exist,
does it go away?!
811
00:54:21,974 --> 00:54:23,195
I don't see it.
812
00:54:23,771 --> 00:54:25,513
I don't see anything!
813
00:54:26,052 --> 00:54:27,992
How long are you just going to run away?
814
00:54:28,083 --> 00:54:31,680
How long do I have to wait for your
game of hide and seek to end?!
815
00:54:32,991 --> 00:54:34,806
Are you really going to give it all up?
816
00:54:35,303 --> 00:54:38,211
Is it okay to have the resort taken away?
817
00:54:39,108 --> 00:54:40,241
Yeah, it doesn't matter.
818
00:54:40,335 --> 00:54:42,838
What does that damn resort
have to do with me?!
819
00:54:43,978 --> 00:54:45,117
Then, what about me?
820
00:54:46,683 --> 00:54:50,497
What do you think about someone
taking me away from you?
821
00:54:51,247 --> 00:54:52,744
Does it still not matter?
822
00:54:53,062 --> 00:54:54,643
Are you going to give me up again?
823
00:54:55,839 --> 00:54:59,122
What does that have to do with the resort?
824
00:55:00,778 --> 00:55:01,653
Yeah?
825
00:55:02,792 --> 00:55:07,844
Then, what if the person is Je Young Ryu?
826
00:55:08,745 --> 00:55:09,518
What?
827
00:55:10,245 --> 00:55:12,903
No, let me put it another way.
828
00:55:14,279 --> 00:55:15,262
What if I
829
00:55:16,810 --> 00:55:18,500
were to go to Je Young Ryu?
830
00:55:18,548 --> 00:55:19,572
Kwan Ja Rak.
831
00:55:19,784 --> 00:55:21,032
Are you curious?
832
00:55:21,871 --> 00:55:22,981
If you're curious,
833
00:55:23,346 --> 00:55:25,672
then attend tomorrow's
special board meeting.
834
00:55:26,247 --> 00:55:29,091
Then you'll know what I'll say.
835
00:55:33,220 --> 00:55:37,793
What the hell does everyone want from me?!
836
00:55:41,306 --> 00:55:42,305
Aish!
837
00:55:43,036 --> 00:55:49,487
What?! What?! What?! What?!
838
00:56:14,225 --> 00:56:16,215
Are you going to rest at home tonight?
839
00:56:17,851 --> 00:56:21,897
Shouldn't I give even On Dal a
final chance to express his piety?
840
00:56:24,256 --> 00:56:27,677
Then, I'll see you at the special
Board Meeting tomorrow.
841
00:56:46,109 --> 00:56:47,211
This is Je Young Ryu.
842
00:56:47,718 --> 00:56:49,054
Team Leader Je Young Ryu,
843
00:56:49,319 --> 00:56:50,762
this is Kwan Ja Rak.
844
00:56:51,195 --> 00:56:52,242
Kwan Ja Rak?
845
00:56:52,991 --> 00:56:54,652
The proposal you made earlier.
846
00:56:56,209 --> 00:56:57,292
I will accept.
847
00:56:58,040 --> 00:57:01,549
Good. Then, I'll see you at
the Board Meeting tomorrow.
848
00:57:02,050 --> 00:57:03,049
All right.
849
00:57:06,658 --> 00:57:07,771
Ja Rak, Noona,
850
00:57:08,055 --> 00:57:11,809
You're not giving up on
On Dal Hyung, are you?
851
00:57:12,727 --> 00:57:15,320
I'm doing this in order to
not have to give him up.
852
00:57:16,038 --> 00:57:17,459
To not give him up.
853
00:57:27,380 --> 00:57:31,257
Then, is On Dal Ajusshi
not coming back anymore?
854
00:57:31,446 --> 00:57:33,422
Mmm, probably not.
855
00:57:33,509 --> 00:57:38,312
He's got that temper,
but he's really an okay person.
856
00:57:38,970 --> 00:57:41,673
It's kind of sad. Isn't it?
857
00:57:41,890 --> 00:57:45,367
Sad? What's sad?
It's nothing but refreshing.
858
00:57:45,741 --> 00:57:49,010
Still, that's not right, your attitude.
859
00:57:51,019 --> 00:57:53,517
Kwanteng, you're sad too, right?
860
00:58:02,317 --> 00:58:03,223
Aish!
861
00:58:27,004 --> 00:58:28,489
Hyun Tae Ajusshi,
862
00:58:30,425 --> 00:58:35,661
My father... will he not be able to wake up?
863
00:58:36,894 --> 00:58:38,519
Or if he wakes up,
864
00:58:40,292 --> 00:58:43,646
will he not be able to remember
the likes of me at all?
865
00:58:43,847 --> 00:58:48,646
I'm sorry, but no one can
guarantee what will happen.
866
00:58:50,788 --> 00:58:52,494
This is all because of me, right?
867
00:58:54,855 --> 00:58:56,647
Him collapsing,
868
00:58:58,676 --> 00:59:00,602
and losing the resort,
869
00:59:02,089 --> 00:59:05,413
it's all because of me, right?
870
00:59:05,580 --> 00:59:06,582
Young Master.
871
00:59:07,788 --> 00:59:13,330
I... really wanted to do well this time.
872
00:59:16,596 --> 00:59:18,632
I really wanted to do well.
873
00:59:20,955 --> 00:59:22,831
I took this broken down wrist,
874
00:59:25,223 --> 00:59:27,802
and practiced and practiced to death,
875
00:59:29,878 --> 00:59:31,646
but why couldn't it work out for me?
876
00:59:33,526 --> 00:59:36,454
I must have been a bad luck
guy from the beginning. Right?
877
00:59:36,852 --> 00:59:38,362
What are you talking about?
878
00:59:39,415 --> 00:59:40,950
Ever since you were born,
879
00:59:40,955 --> 00:59:43,248
do you now how much lit
up the Chairman's life?
880
00:59:43,982 --> 00:59:48,047
Ever since you were young,
he called you a little ball of luck.
881
00:59:48,753 --> 00:59:49,847
I...
882
00:59:52,518 --> 00:59:54,431
when Father woke up,
883
00:59:56,848 --> 01:00:01,860
I wanted to kneel and sincerely apologize.
884
01:00:03,584 --> 01:00:09,054
I wanted to go the US
and qualify for the PGA,
885
01:00:10,262 --> 01:00:15,698
and fulfill my promise to
Father and Kwan Ja Rak.
886
01:00:16,654 --> 01:00:20,482
But, what if Father doesn't recognize me?
887
01:00:21,116 --> 01:00:27,100
I haven't even been able to
apologize and plead for forgiveness.
888
01:00:28,118 --> 01:00:30,370
If Father never recognizes me again,
889
01:00:31,615 --> 01:00:33,822
who can I plead forgiveness from?
890
01:00:35,906 --> 01:00:39,513
The dream my father had forever
891
01:00:39,805 --> 01:00:41,633
I ruined it all.
892
01:00:45,066 --> 01:00:47,083
How can I live with that regret?
893
01:01:15,381 --> 01:01:16,242
Father.
894
01:01:17,856 --> 01:01:18,759
Chairman.
895
01:01:26,296 --> 01:01:27,279
Dal.
896
01:01:30,387 --> 01:01:32,024
My son, Dal.
897
01:01:33,430 --> 01:01:37,555
Father, you remember me, right?
898
01:01:38,420 --> 01:01:40,361
You called me, right? Yes?
899
01:02:02,300 --> 01:02:04,926
So now you feel sorry for Woo On Dal?
900
01:02:05,675 --> 01:02:07,832
No, not exactly...
901
01:02:08,630 --> 01:02:10,647
I feel partially responsible.
902
01:02:11,615 --> 01:02:12,646
Lee Pyung Kang,
903
01:02:13,982 --> 01:02:16,526
The rich can live well for
3 years even if they're ruined.
904
01:02:16,587 --> 01:02:19,979
Their lives are different
from gnats like us.
905
01:02:20,297 --> 01:02:23,290
Pack his stuff, send him on his way,
and shake it off.
906
01:02:23,298 --> 01:02:24,211
Got it?
907
01:02:25,587 --> 01:02:26,385
Yeah.
908
01:02:27,730 --> 01:02:28,434
Right.
909
01:02:36,820 --> 01:02:39,234
[7th Special Board...]
910
01:02:44,687 --> 01:02:47,875
Including Director Je Hwang Hu,
out of a total of 11 members,
911
01:02:47,978 --> 01:02:51,165
let it be noted that 8 are present.
912
01:02:51,586 --> 01:02:55,164
We shall now commence the 7th
special meeting of the Board of Directors.
913
01:02:55,821 --> 01:02:59,324
Why is the General Manager not here?
914
01:02:59,604 --> 01:03:02,277
He called the Directors
one by one yesterday.
915
01:03:02,759 --> 01:03:06,805
Since he's now well aware of the situation,
I suppose he has no reason to attend.
916
01:03:07,806 --> 01:03:08,884
No,
917
01:03:10,851 --> 01:03:12,545
General Manager Ma Hyun Tae
918
01:03:13,373 --> 01:03:16,805
is not one to give up so easily.
919
01:03:18,390 --> 01:03:21,000
There's definitely something there.
920
01:03:22,819 --> 01:03:24,033
Find out quickly.
921
01:03:25,322 --> 01:03:26,619
Yes, I understand.
922
01:04:01,022 --> 01:04:02,869
Upon Chairman Woo Pyung On's surgery
923
01:04:02,945 --> 01:04:06,100
and the judgment that he cannot perform
his duties as representative of this resort,
924
01:04:06,208 --> 01:04:10,164
we have gathered the directors to
vote and select a proxy representative.
925
01:04:10,461 --> 01:04:14,271
The nominated candidate is
Director Je Hwang Hu.
926
01:04:15,928 --> 01:04:18,012
Then, lets go directly into voting.
927
01:04:18,149 --> 01:04:21,119
Those who are in favor of Director Je Hwang
Hu to become proxy representative,
928
01:04:21,211 --> 01:04:22,944
please raise your hand.
929
01:04:33,273 --> 01:04:34,584
Excuse me a moment.
930
01:04:38,425 --> 01:04:39,704
Doctor Kim Jung Il?
931
01:04:39,848 --> 01:04:43,674
Director Je,
did the Chairman arrive all right?
932
01:04:44,362 --> 01:04:47,893
What is that you're saying?
933
01:04:48,008 --> 01:04:50,860
The Chairman left for
the resort a while ago.
934
01:04:51,150 --> 01:04:52,741
Were you not contacted?
935
01:04:53,581 --> 01:04:54,625
What?
936
01:04:56,051 --> 01:04:57,515
I'm sorry for interrupting the meeting,
937
01:04:57,633 --> 01:04:59,655
but the Chairman has just arrived.
938
01:05:02,139 --> 01:05:02,949
What?
939
01:05:51,000 --> 01:05:52,793
Invincible Lee Pyung Gang!
940
01:06:03,452 --> 01:06:04,481
Fun!
941
01:06:20,488 --> 01:06:22,546
To master that swordsmanship already...
942
01:06:22,872 --> 01:06:24,601
He's quite an incredible man.
943
01:06:24,693 --> 01:06:26,702
How could a hunter
944
01:06:27,318 --> 01:06:30,063
develop skills like that overnight?
945
01:06:30,077 --> 01:06:33,421
It must be his love for Kwan Ja Rak.
946
01:06:34,699 --> 01:06:35,701
Love?
947
01:07:26,918 --> 01:07:29,796
Is that girl Kwan Ja Rak that pretty to you?
948
01:07:30,444 --> 01:07:33,482
Of course. You saw her too, Princess.
949
01:07:34,639 --> 01:07:36,796
What exactly do you see in her?
950
01:07:38,109 --> 01:07:42,108
The legs that are slender like a horse's.
951
01:07:42,330 --> 01:07:45,900
The waist and upper body that
are so well-proportional.
952
01:07:45,926 --> 01:07:47,966
There isn't any part of
her that's not pretty.
953
01:07:48,044 --> 01:07:49,082
She's all pretty.
954
01:07:52,424 --> 01:07:54,355
Then what do you think of me?
955
01:08:07,205 --> 01:08:08,778
Step out.
956
01:08:08,966 --> 01:08:10,171
I'm sorry, Highness.
957
01:08:16,967 --> 01:08:17,905
Highness,
958
01:08:19,342 --> 01:08:21,955
do you have an interest in me?
959
01:08:22,706 --> 01:08:24,110
Am I crazy?!
960
01:08:26,145 --> 01:08:30,098
I just... asked because I was curious.
961
01:08:39,487 --> 01:08:43,707
So, in your eyes, how do I look?
962
01:08:46,551 --> 01:08:48,258
Do I have charms?
963
01:08:57,463 --> 01:08:58,948
Even if I do this?
964
01:09:07,734 --> 01:09:09,625
You, you...
965
01:09:11,896 --> 01:09:15,910
This lowlife snuck a look at my body.
966
01:09:16,057 --> 01:09:17,100
Kick him out!
967
01:09:17,120 --> 01:09:19,242
When did I sneak a look?!
968
01:09:19,366 --> 01:09:21,331
Highness, you're the one that showed me!
969
01:09:25,788 --> 01:09:30,788
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
971
01:09:32,663 --> 01:09:36,663
Main Translator: meju
Spot Translator: karened
972
01:09:36,787 --> 01:09:40,787
Timer: szhoang
Editor/QC: puela
973
01:09:40,878 --> 01:09:44,878
Coordinators: mily2, ay_link
974
01:09:48,920 --> 01:09:50,699
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
975
01:09:50,793 --> 01:09:53,178
Doctor, Father's all right, isn't he?
976
01:09:55,642 --> 01:09:57,000
Who said I was going to sleep at your house?
977
01:09:57,044 --> 01:09:59,235
Then where are you going to sleep?
978
01:10:00,275 --> 01:10:02,660
You're so dirty,
I just can't put up with you!
979
01:10:03,000 --> 01:10:05,572
These guys are all dead now. Let's go.
980
01:10:06,552 --> 01:10:10,000
Does everything really get resolved
if he applies for guardianship?
981
01:10:10,331 --> 01:10:12,835
Do you have the Chairman?
982
01:10:12,928 --> 01:10:14,000
Isn't Father at the hospital?
983
01:10:14,003 --> 01:10:15,680
Father!
984
01:10:15,800 --> 01:10:21,541
Watch dramas legally @ dramafever.com
STOP illegal streaming sites