1 00:00:00,309 --> 00:00:03,029 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 2 00:00:00,309 --> 00:00:03,029 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 3 00:00:03,358 --> 00:00:06,085 - Congratulations. - Ah, thank you, Chairman Park. 4 00:00:06,656 --> 00:00:08,832 Episode 5 5 00:00:09,241 --> 00:00:13,163 Aigoo, Chairman Wang, I was waiting for you. 6 00:00:13,679 --> 00:00:18,020 Chairman Woo, let's treat the investment matter as though it never happened. 7 00:00:18,080 --> 00:00:19,113 Excuse me? 8 00:00:19,594 --> 00:00:22,283 General Manager, what is Chairman Wang saying? 9 00:00:22,358 --> 00:00:24,691 - Um, that... - The invest matter, 10 00:00:25,558 --> 00:00:27,325 He says he'll treat it as though it never happened. 11 00:00:27,326 --> 00:00:28,186 What? 12 00:00:29,338 --> 00:00:32,820 Chairman Wang, what is that all about all of a sudden? 13 00:00:32,851 --> 00:00:34,481 We're even having a golf tournament 14 00:00:34,482 --> 00:00:37,920 in your name and now you say you won't invest?! 15 00:00:38,300 --> 00:00:41,912 Secretary Song, what's the problem?! Ask him what the problem is! 16 00:00:42,001 --> 00:00:44,690 Chairman Woo would like to know the reason behind retracting the investment. 17 00:00:45,124 --> 00:00:49,020 I can't be expected to partner with someone who suffers from dementia, can I? 18 00:00:49,059 --> 00:00:53,490 He says he cannot accept you as a partner because you suffer from dementia. 19 00:00:53,499 --> 00:00:55,500 - What? - What did you say? 20 00:00:56,016 --> 00:00:59,057 What do you mean dementia?! Chairman, what do you mean dementia?! 21 00:00:59,452 --> 00:01:02,217 As you can see, I'm completely healthy! Look! 22 00:01:05,891 --> 00:01:08,229 Then, what is this? 23 00:01:10,921 --> 00:01:14,618 [Medical Report, Woo Pyung Won, Vascular Dementia] 24 00:01:14,712 --> 00:01:15,922 How did this... 25 00:01:18,243 --> 00:01:21,422 Because it was your side that broke mutual faith by concealing the disease, 26 00:01:21,512 --> 00:01:25,119 you should also take responsibility for the landslide of consequences. 27 00:01:26,359 --> 00:01:29,594 General Manager, go stop Chairman Wang! 28 00:01:29,621 --> 00:01:31,139 Stop Chairman Wang! 29 00:01:31,494 --> 00:01:34,262 - Chairman Wang! - Oh Chairman, Chairman! 30 00:01:34,450 --> 00:01:35,481 Are you all right? 31 00:01:36,529 --> 00:01:37,434 Chairman Wang! 32 00:01:38,387 --> 00:01:45,044 Honey, how could something like this have happened? 33 00:01:45,204 --> 00:01:46,514 How?! 34 00:01:46,602 --> 00:01:50,555 What did you just call me? 35 00:01:51,585 --> 00:01:54,310 I asked what you called me. 36 00:01:56,005 --> 00:01:57,569 Honey. 37 00:02:00,862 --> 00:02:02,237 Chairman. 38 00:02:03,105 --> 00:02:08,083 Dal's mother, go and stop Chairman Wang. 39 00:02:08,268 --> 00:02:13,620 If we lose Chairman Wang, our company might go bankrupt! 40 00:02:13,670 --> 00:02:15,578 Chairman Woo Pyung Won, 41 00:02:17,160 --> 00:02:20,611 are you going to insist on coming out like this to the very end? 42 00:02:21,945 --> 00:02:29,870 Do you know who gave Chairman Wang your medical report? 43 00:02:31,757 --> 00:02:32,883 That's right. 44 00:02:34,884 --> 00:02:36,724 It was me. 45 00:02:37,912 --> 00:02:42,481 The person holding your lifeline is not the dead Oh Min Ju, but me, 46 00:02:43,840 --> 00:02:45,839 Je Hwang Hu. 47 00:02:56,258 --> 00:02:57,587 Chairman! 48 00:02:57,929 --> 00:02:59,085 Chairman! 49 00:02:59,809 --> 00:03:00,671 Chairman. 50 00:03:00,868 --> 00:03:02,367 What are you doing? 51 00:03:02,402 --> 00:03:03,740 - Go call an ambulance. - Yes. 52 00:03:03,800 --> 00:03:05,289 Chairman, wake up. 53 00:03:05,378 --> 00:03:07,457 Chairman! Wake up. 54 00:03:08,285 --> 00:03:09,211 Chairman! 55 00:03:16,111 --> 00:03:17,818 What do you mean a violation of tournament regulations? 56 00:03:18,503 --> 00:03:21,299 Commissioner, What does that mean? 57 00:03:21,433 --> 00:03:24,880 Isn't listening to music to condition oneself allowed 58 00:03:24,881 --> 00:03:27,081 as long as other players agree to it? 59 00:03:27,144 --> 00:03:28,627 That's true, but... 60 00:03:29,193 --> 00:03:31,611 the characteristics of this MP3 player are different. 61 00:03:31,738 --> 00:03:32,920 How is it different? 62 00:03:32,924 --> 00:03:35,400 Because it isn't music on this MP3 player, 63 00:03:36,698 --> 00:03:39,838 but course advice, 64 00:03:39,980 --> 00:03:43,291 it appears he has violated golf regulation 8 regarding advice, 65 00:03:44,073 --> 00:03:50,308 player/caddy clause #6, which says a player may only consult with one caddy. 66 00:03:51,125 --> 00:03:53,823 Woo On Dal, in accordance with the tournament regulations, 67 00:03:54,026 --> 00:03:56,266 I, as the Commissioner of the Association, 68 00:03:56,714 --> 00:03:58,986 declare you disqualified. 69 00:04:02,862 --> 00:04:05,431 Emergency, emergency, ambulance! 70 00:04:05,433 --> 00:04:08,670 Move to the side of the road! The Chairman has collapsed! 71 00:04:08,677 --> 00:04:11,283 Emergency, emergency, ambulance! 72 00:04:11,419 --> 00:04:14,721 Move to the side of the road! The Chairman has collapsed! 73 00:04:14,919 --> 00:04:16,281 Ambulance, ambulance! 74 00:04:21,129 --> 00:04:22,232 Hurry, go. 75 00:04:25,778 --> 00:04:28,873 Woo On Dal, did you anticipate what happened today or did you not know the rule?! 76 00:04:28,936 --> 00:04:30,639 Please tell us the truth! 77 00:04:30,950 --> 00:04:32,348 My father has collapsed. 78 00:04:32,800 --> 00:04:35,191 Would you please move, you sons of bitches?! 79 00:04:35,522 --> 00:04:39,210 Move out of the way! The Chairman has collapsed! 80 00:04:39,291 --> 00:04:40,618 You people... 81 00:04:40,619 --> 00:04:42,000 There's Kwang Ja Rak! Move the cameras! 82 00:04:42,038 --> 00:04:44,663 Miss Kwang Ja Rak, please talk to us! 83 00:04:49,060 --> 00:04:50,671 Block the reporters! 84 00:05:02,200 --> 00:05:03,793 Chairman. Chairman. 85 00:05:03,904 --> 00:05:05,271 Chairman, wake up! 86 00:05:06,256 --> 00:05:07,000 Chairman. 87 00:05:14,746 --> 00:05:15,901 Father! 88 00:05:18,005 --> 00:05:19,417 Father! 89 00:05:36,786 --> 00:05:38,921 You're on your way to the hospital right now, aren't you? Let me go with you. 90 00:05:39,030 --> 00:05:40,825 Where do you think you're going? 91 00:05:41,111 --> 00:05:42,171 What do you mean where? 92 00:05:42,423 --> 00:05:44,561 - Are you playing with me right now?! - Woo On Dal! 93 00:05:46,070 --> 00:05:49,600 Are you trying to tell me you don't know who put the Chairman in this state? 94 00:05:49,616 --> 00:05:52,300 Chairman collapsed hearing of your disqualification, 95 00:05:52,320 --> 00:05:55,656 and you're going to drive those reporters to him?! 96 00:05:57,738 --> 00:05:59,365 Do you even know how much the Chairman 97 00:05:59,626 --> 00:06:02,353 expected and hoped from this tournament? 98 00:06:02,481 --> 00:06:04,364 You ruined it all, Woo On Dal. 99 00:06:04,443 --> 00:06:07,833 The Chairman, the resort. 100 00:06:07,834 --> 00:06:10,098 If you even have some small capacity for thought, 101 00:06:10,209 --> 00:06:15,361 then you should know what would be the best path for the sake of the Chairman, right? 102 00:07:11,430 --> 00:07:15,377 Unnie, what just happened? 103 00:07:15,534 --> 00:07:17,710 Did you not know the rules either? 104 00:07:18,104 --> 00:07:20,697 No, I did. 105 00:07:20,898 --> 00:07:23,173 Then, you knew but made a mistake? 106 00:07:24,361 --> 00:07:26,130 Samdoori, that little jerk! 107 00:07:28,612 --> 00:07:29,752 Samdoori, you... 108 00:07:30,023 --> 00:07:32,806 What, what... hey, hey... 109 00:07:33,276 --> 00:07:34,463 Hey! 110 00:07:43,062 --> 00:07:44,001 What are you going to do? What are you going to do?! 111 00:07:44,078 --> 00:07:46,304 This is why you're Samdoori, not for any other reason... 112 00:07:46,387 --> 00:07:47,326 Calm down... 113 00:07:47,327 --> 00:07:51,327 How can you be such an idiot and screw up like this?! 114 00:07:51,549 --> 00:07:52,550 Hey, hey, 115 00:07:54,262 --> 00:07:54,892 hey! 116 00:07:55,060 --> 00:07:57,641 You do this and you may get hauled off. 117 00:07:57,824 --> 00:08:00,456 Can't you stop this and calm down please? 118 00:08:00,656 --> 00:08:02,529 Just haul me off, haul me off! 119 00:08:03,355 --> 00:08:06,464 Because of me, he ruined his match, the Chairman collapsed... 120 00:08:06,578 --> 00:08:09,298 How can I hold up my face and live?! 121 00:08:09,356 --> 00:08:11,509 Just haul me off, haul me off! 122 00:08:12,278 --> 00:08:14,641 Ahh! Ahh! 123 00:08:16,518 --> 00:08:18,293 Hey! Oh Sam Seok! 124 00:08:18,741 --> 00:08:22,963 How many times did I tell you? That he can't listen to it during the match. 125 00:08:23,034 --> 00:08:27,615 How many times did I beg you to make sure he listens to it before the match?! 126 00:08:28,067 --> 00:08:33,613 I told that chick for sure that he couldn't listen to it during the match. 127 00:08:33,675 --> 00:08:37,147 I sped over there getting snapped by all the traffic cameras, 128 00:08:37,254 --> 00:08:40,505 and you don't give me an ounce of credit, just get crazy mad... 129 00:08:40,584 --> 00:08:42,170 Who did you give it to? 130 00:08:42,251 --> 00:08:44,706 Who? A resort employee agasshi. 131 00:08:45,606 --> 00:08:47,528 What she looked like was this, 132 00:08:47,745 --> 00:08:50,047 tall with a really white face. 133 00:08:50,085 --> 00:08:56,228 And her hair was pulled back like this tight... 134 00:08:56,294 --> 00:08:57,225 Hey! 135 00:08:58,334 --> 00:09:01,243 All the resort employees pull the hair back like this! 136 00:09:03,101 --> 00:09:05,796 Ahh! Right, Team Leader So! 137 00:09:06,211 --> 00:09:07,148 What about Team Leader So? 138 00:09:07,488 --> 00:09:11,296 Team Leader So will know who gave him the MP3 player. 139 00:09:12,286 --> 00:09:13,733 Yes, Team Leader So! 140 00:09:13,795 --> 00:09:15,265 This is Pyung Kang. 141 00:09:16,481 --> 00:09:17,493 What is it? 142 00:09:17,955 --> 00:09:20,948 Who was it that gave you the MP3 player? 143 00:09:21,573 --> 00:09:25,185 That, that was Secretary Song... but, why? 144 00:09:25,861 --> 00:09:28,762 - That's Lee Pyung Kang, isn't it? - N- n-no, it's not. 145 00:09:29,236 --> 00:09:30,991 What do you mean No?! It is Lee Pyung Kang, isn't it?! 146 00:09:30,997 --> 00:09:34,037 - N- n-no, it's not. - Give me the phone. 147 00:09:35,209 --> 00:09:37,256 Lee Pyung Gang, it's you, isn't it? 148 00:09:38,235 --> 00:09:39,222 Hello? 149 00:09:39,346 --> 00:09:40,360 Hello? 150 00:09:44,258 --> 00:09:45,622 [Team Leader So] 151 00:09:45,685 --> 00:09:50,295 - Is it Woo On Dal? - Oh oh oh oh oh! 152 00:09:51,879 --> 00:09:53,049 Dang it. 153 00:09:55,178 --> 00:09:56,004 Unnie, 154 00:09:57,308 --> 00:09:58,712 if I initiate one now, 155 00:09:58,982 --> 00:10:01,630 do you think there's a life insurance policy that will pay out if I die tomorrow? 156 00:10:01,634 --> 00:10:04,495 Aigoo, where in the world is there an insurance policy like that? 157 00:10:04,567 --> 00:10:05,880 There's no such thing. 158 00:10:06,006 --> 00:10:07,099 You little... 159 00:10:07,264 --> 00:10:08,868 I know, I know... 160 00:10:09,039 --> 00:10:10,231 - Did you just talk now?! - Okay, okay! 161 00:10:16,957 --> 00:10:18,177 - Chairman. - Chairman! 162 00:10:18,320 --> 00:10:19,067 Chairman. 163 00:10:20,051 --> 00:10:20,865 Chairman! 164 00:10:22,881 --> 00:10:23,600 Doctor, 165 00:10:24,317 --> 00:10:25,957 did the surgery go well? 166 00:10:26,261 --> 00:10:29,457 We've stopped the hemorrhage in the blood vessels in the cerebellum, 167 00:10:29,742 --> 00:10:32,750 but the area where the hemorrhaging occurred is a sensitive one, 168 00:10:32,753 --> 00:10:35,222 it's likely that acute hydrocephalus will be a consequence. 169 00:10:35,242 --> 00:10:39,007 Then, could that mean further complications from surgery? 170 00:10:39,258 --> 00:10:42,178 Well, in the case of the Chairman, due to the stroke, 171 00:10:42,179 --> 00:10:44,479 he did suffer from some dementia. 172 00:10:44,748 --> 00:10:46,528 Will that become a problem? 173 00:10:47,279 --> 00:10:50,070 We'll have to see as he regains consciousness, 174 00:10:50,434 --> 00:10:55,559 but it's possible that the dementia can become acute. 175 00:10:58,090 --> 00:10:59,215 Attorney Han, 176 00:10:59,557 --> 00:11:03,000 did the Chairman give you any documents regarding his will? 177 00:11:03,006 --> 00:11:04,590 There wasn't anything he gave me directly... 178 00:11:04,642 --> 00:11:07,752 Then, just in case, have the team look into it. 179 00:11:07,844 --> 00:11:08,720 I understand. 180 00:11:17,930 --> 00:11:19,190 General Manager, 181 00:11:19,939 --> 00:11:22,190 I will take care of the Chairman. 182 00:11:22,658 --> 00:11:24,400 So, why don't you go on back and rest. 183 00:11:24,418 --> 00:11:27,386 I should see him regain consciousness before I go. 184 00:11:27,603 --> 00:11:28,354 Why? 185 00:11:30,073 --> 00:11:35,134 Are you afraid I might unplug the Chairman's respirator? 186 00:11:53,311 --> 00:11:54,983 Team Manager Je, where are you right now? 187 00:11:55,571 --> 00:11:57,509 I'm going to Seoul for just a bit. 188 00:11:58,625 --> 00:11:59,670 Seoul? 189 00:11:59,967 --> 00:12:00,872 Yes. 190 00:12:01,622 --> 00:12:04,278 I'm escorting Kwang Ja Rak to avoid the reporters. 191 00:12:05,239 --> 00:12:06,483 Je Young Ryu, 192 00:12:06,687 --> 00:12:10,952 do you not know how quickly things are moving right now? 193 00:12:11,989 --> 00:12:13,047 I'm sorry. 194 00:12:13,754 --> 00:12:16,219 How did the Chairman's surgery go? 195 00:12:16,735 --> 00:12:19,985 The surgery was completed without complications. 196 00:12:21,329 --> 00:12:22,578 That's a relief. 197 00:12:23,252 --> 00:12:25,130 Before the Chairman wakes up, 198 00:12:25,202 --> 00:12:29,085 we have to tie up the loose ends regarding the resort, so come to the hospital now. 199 00:12:29,238 --> 00:12:30,273 Understand? 200 00:12:51,486 --> 00:12:52,429 Kwang Ja Rak! 201 00:12:58,736 --> 00:13:00,893 The storm caused by this latest incident 202 00:13:01,268 --> 00:13:04,630 might have been a bigger blow to you than to the resort. 203 00:13:05,779 --> 00:13:06,998 I know. 204 00:13:07,827 --> 00:13:08,950 It must be hard, 205 00:13:09,808 --> 00:13:11,344 but bear it a little longer. 206 00:13:11,498 --> 00:13:14,547 From now on, I'll take care of your issues. 207 00:13:16,606 --> 00:13:19,997 Why would you take care of my issues? 208 00:13:21,996 --> 00:13:24,082 You're the model for our resort. 209 00:13:25,553 --> 00:13:26,967 Though I'm grateful for your words, 210 00:13:27,499 --> 00:13:30,548 I'll take care of my own issues. 211 00:13:31,609 --> 00:13:32,717 Goodbye. 212 00:13:34,177 --> 00:13:35,157 On Dal... 213 00:13:36,529 --> 00:13:39,397 it would probably be a good idea not to see him for the time being. 214 00:13:41,248 --> 00:13:45,341 I suppose that's for the resort's image? 215 00:13:54,160 --> 00:13:55,161 No. 216 00:13:56,614 --> 00:14:00,036 Not for the sake of the resort, but for your sake. 217 00:14:00,568 --> 00:14:05,317 Because from now on, I'm taking responsibility for you. 218 00:14:10,474 --> 00:14:11,568 Hyun Tae Ajusshi! 219 00:14:12,740 --> 00:14:13,661 Young Master. 220 00:14:15,242 --> 00:14:17,275 How's Father? 221 00:14:17,400 --> 00:14:19,103 The surgery went well. 222 00:14:19,137 --> 00:14:20,672 Fortunately, he's progressing well, 223 00:14:20,763 --> 00:14:24,110 and I saw he was just moved to a regular hospital room before I came out. 224 00:14:25,595 --> 00:14:26,969 Is someone with him inside? 225 00:14:27,679 --> 00:14:30,625 Madame Je is with him. Why don't you go on inside? 226 00:14:32,552 --> 00:14:34,265 It's fine if the surgery went well. 227 00:14:35,123 --> 00:14:39,000 Father's a natural born boxer, so he's as strong as an ox. 228 00:14:39,040 --> 00:14:42,377 There was that time in high school, he beat me up for 3 days straight. 229 00:14:42,722 --> 00:14:43,597 Oh that's right. 230 00:14:43,907 --> 00:14:45,408 You saw that too back then. 231 00:14:47,041 --> 00:14:48,869 You call yourself a son? 232 00:14:49,885 --> 00:14:51,510 You call yourself a human? 233 00:14:52,526 --> 00:14:53,448 You remember, don't you? 234 00:14:54,792 --> 00:14:58,000 But, why is your hand like this? 235 00:14:59,386 --> 00:15:00,275 This? 236 00:15:00,791 --> 00:15:04,823 I was ticked off earlier, and beat up a reporter. 237 00:15:05,197 --> 00:15:07,092 If it gets out, can you block it? 238 00:15:07,543 --> 00:15:08,404 Young Master, 239 00:15:09,169 --> 00:15:12,700 please go and get your hand treated and see the Chairman since you've come all the way. 240 00:15:12,962 --> 00:15:14,614 It's fine now that I know he's safe. 241 00:15:14,740 --> 00:15:16,399 Why humiliate myself and see him? 242 00:15:16,802 --> 00:15:17,675 I'll be going. 243 00:15:21,477 --> 00:15:22,646 Hyun Tae Ajusshi. 244 00:15:22,926 --> 00:15:23,878 Yes, Young master? 245 00:15:24,161 --> 00:15:28,443 When Father wakes up, I'll be returning to the US. 246 00:15:29,114 --> 00:15:30,754 So, my father... 247 00:15:31,872 --> 00:15:33,373 please take good care of him. 248 00:15:34,131 --> 00:15:35,054 I'm off. 249 00:15:38,600 --> 00:15:39,617 Team Leader So. 250 00:15:40,195 --> 00:15:42,247 Y- yes, General Manager? 251 00:15:42,514 --> 00:15:44,773 Please look out for him. 252 00:15:45,377 --> 00:15:46,024 Yes. 253 00:16:10,316 --> 00:16:11,899 So, you feel you've already taken over the resort 254 00:16:11,900 --> 00:16:13,700 and are rummaging to your heart's content? 255 00:16:14,500 --> 00:16:15,907 It's not like that. 256 00:16:16,245 --> 00:16:17,827 Contact Director Oh, 257 00:16:18,558 --> 00:16:22,330 and call a special Board Meeting as soon as it's light tomorrow. 258 00:16:22,978 --> 00:16:23,791 Mother, 259 00:16:24,682 --> 00:16:26,854 can we delay the Board Meeting one day? 260 00:16:26,936 --> 00:16:30,493 I don't think it's a good move to cut the golf tournament short like this. 261 00:16:30,951 --> 00:16:32,300 What does that mean? 262 00:16:32,342 --> 00:16:35,498 The Chairman was the one that got the investment interest of Chairman Wang, 263 00:16:35,778 --> 00:16:40,139 and the Chairman was the one that decided to hold the golf tournament. 264 00:16:40,332 --> 00:16:45,155 So, you're saying that you want to see to the completion of that tournament? 265 00:16:47,064 --> 00:16:48,100 What's the reason? 266 00:16:48,109 --> 00:16:50,278 If this tournament ends well, 267 00:16:50,455 --> 00:16:53,326 we can draw in not just the uncertain employees and Directors, 268 00:16:53,410 --> 00:16:56,970 but all the financial institutions at the same time. If that happens, 269 00:16:57,072 --> 00:17:02,166 you and I will secure our places as the next in power. 270 00:17:02,199 --> 00:17:03,135 Right. 271 00:17:05,481 --> 00:17:07,939 That's a good plan as well. 272 00:17:08,027 --> 00:17:11,719 Then, I will take care of the conclusion of the tournament. 273 00:17:27,167 --> 00:17:29,205 Did you hear that Chairman? 274 00:17:31,085 --> 00:17:33,323 You have someone as capable as that by your side, 275 00:17:33,435 --> 00:17:35,022 and you say On Dal? 276 00:17:36,583 --> 00:17:39,373 Isn't it a preposterous thought? 277 00:17:40,007 --> 00:17:42,521 Secretary Song, the tournament will go on as planned tomorrow, 278 00:17:42,599 --> 00:17:45,365 so get the tournament organizers prepared and contact the media. 279 00:17:45,444 --> 00:17:47,210 We don't have time, so don't use direct mail, 280 00:17:47,274 --> 00:17:50,731 but get the operations team to call the reporters one by one. 281 00:17:50,771 --> 00:17:51,490 Understand? 282 00:17:51,602 --> 00:17:53,337 Yes, I understand. 283 00:17:57,413 --> 00:18:01,023 Lee Pyung Kang, what is it that you want from me? 284 00:18:01,890 --> 00:18:03,753 I just came to confirm something. 285 00:18:03,983 --> 00:18:08,000 Yes, I relayed the MP3 player to Team Leader So. 286 00:18:08,073 --> 00:18:10,760 Did you also relay that he needed to listen to it before the match? 287 00:18:10,781 --> 00:18:16,098 Wasn't it you who failed to show up as a caddy? 288 00:18:16,312 --> 00:18:18,162 And by the time I relayed the MP3 player, 289 00:18:18,271 --> 00:18:20,505 the match had already started. 290 00:18:21,517 --> 00:18:22,600 Is that a sufficient answer? 291 00:18:22,617 --> 00:18:26,100 Then, as part of the operations team that prepared for the tournament, 292 00:18:26,177 --> 00:18:30,678 did you really not know that a player could not use that kind of device during play? 293 00:18:31,694 --> 00:18:34,000 If you weren't intending to get the Young Chairman disqualified, 294 00:18:34,001 --> 00:18:35,701 how could you possibly... 295 00:18:35,709 --> 00:18:37,177 What do you mean "intending"?! 296 00:18:37,572 --> 00:18:38,689 Lee Pyung Kang, 297 00:18:38,938 --> 00:18:41,408 those words are rather offensive. 298 00:18:42,627 --> 00:18:44,689 I have nothing more to say to you. 299 00:18:44,888 --> 00:18:46,124 Please leave. 300 00:18:52,167 --> 00:18:55,763 Somehow, it smells like she didn't relay it with good intentions. 301 00:18:57,030 --> 00:18:59,972 Do you think Team Leader Je Young Ryu ordered her to? 302 00:19:00,575 --> 00:19:03,732 Team Leader Je is in a rival position against the Young Chairman, no? 303 00:19:04,170 --> 00:19:07,234 But, there's no evidence, no evidence. 304 00:19:10,156 --> 00:19:12,964 Yes, Team Leader So. What is it at this hour? 305 00:19:14,579 --> 00:19:16,143 The Young Chairman's summons? 306 00:19:18,126 --> 00:19:19,535 Yes, all right. 307 00:19:20,081 --> 00:19:21,503 The Young Chairman's looking for us? 308 00:19:22,283 --> 00:19:24,346 Oh, what do I do, Unnie? 309 00:19:24,409 --> 00:19:27,000 What do you mean? Is there any other choice than to get killed? 310 00:19:27,029 --> 00:19:29,000 Or you could kill him first. 311 00:19:29,017 --> 00:19:29,674 Let's go. 312 00:19:29,757 --> 00:19:32,414 No, Unnie, no. 313 00:19:32,580 --> 00:19:34,000 Aigoo, no! 314 00:19:34,041 --> 00:19:36,420 I don't want to! I don't want to! I don't want to! 315 00:19:37,373 --> 00:19:38,549 Ow, Unnie! 316 00:19:43,925 --> 00:19:45,685 Now, the best liquor. 317 00:19:46,138 --> 00:19:47,075 Ah, nice! 318 00:19:48,146 --> 00:19:48,996 And a killer sound. 319 00:19:58,882 --> 00:20:00,780 Shot, shot. 320 00:20:01,216 --> 00:20:03,156 - Now, now, now... - I can't. 321 00:20:04,243 --> 00:20:05,595 Now then! 322 00:20:05,876 --> 00:20:08,893 Tonight, for all of you who supported me, 323 00:20:09,101 --> 00:20:12,810 if you don't die of drink and fun here tonight, I'll kill you. 324 00:20:13,089 --> 00:20:14,710 Is that understood? 325 00:20:15,125 --> 00:20:17,275 Drink and die? 326 00:20:19,203 --> 00:20:20,494 - Is that understood?! - Yes! 327 00:20:22,231 --> 00:20:25,774 - Let's drink ourselves to death! - To death! 328 00:20:33,574 --> 00:20:37,990 Wow, maybe because it's expensive stuff, but it sure goes down easy. 329 00:20:38,221 --> 00:20:41,399 Chief, is it really okay to drink this? 330 00:20:42,375 --> 00:20:46,640 Right, the Chairman has collapsed and the fate of the company is uncertain. 331 00:20:46,714 --> 00:20:49,058 What if we continue and the lot of us get... 332 00:20:49,407 --> 00:20:52,635 Aye, you know the half of it, but can't figure out the rest, you dimwits. 333 00:20:52,732 --> 00:20:54,548 If the Chairman has collapsed, 334 00:20:54,823 --> 00:20:56,856 who do you think the next in power would be? 335 00:20:57,401 --> 00:20:58,941 Isn't it the Young Chairman? 336 00:20:59,295 --> 00:21:02,153 Relatively soon, he becomes king, king. 337 00:21:03,365 --> 00:21:04,212 Right. 338 00:21:04,381 --> 00:21:05,394 That's true. 339 00:21:05,907 --> 00:21:07,434 Aye, this one just looks at a drink and before she's drunk, 340 00:21:07,435 --> 00:21:08,735 she starts talking down at me. 341 00:21:08,769 --> 00:21:09,584 You wanna die? 342 00:21:09,881 --> 00:21:10,508 Hey! 343 00:21:10,975 --> 00:21:12,700 King family, not drinking? 344 00:21:12,709 --> 00:21:14,125 Oh my! King! 345 00:21:14,357 --> 00:21:17,090 - Oh Young Chairman, cheers, cheers! - Cheers! 346 00:21:17,229 --> 00:21:19,668 - Drink and have fun! - Drink, drink... 347 00:21:21,973 --> 00:21:23,462 Aye, clink clink. 348 00:21:23,657 --> 00:21:26,488 Aigoo, good, good, good, good, good! 349 00:21:26,877 --> 00:21:29,192 Is there someone making you happy tonight? 350 00:22:20,414 --> 00:22:23,070 She's going back, she's going back! 351 00:22:25,964 --> 00:22:26,715 Unnie, 352 00:22:28,424 --> 00:22:30,455 what the hell is going on here? 353 00:22:31,880 --> 00:22:33,948 Woo On Dal is more entertaining than he looks. 354 00:22:33,960 --> 00:22:37,700 If all he can be is entertaining, he'll be completely tossed out of his household. 355 00:22:37,801 --> 00:22:41,537 Even if he doesn't have a clue, don't you think this is too much? 356 00:22:42,002 --> 00:22:44,085 I don't think so, the way I see it. 357 00:22:44,314 --> 00:22:44,954 Huh? 358 00:22:45,017 --> 00:22:48,049 Can't you see who those people are out there? 359 00:22:48,854 --> 00:22:51,946 They're all the people that supported Woo On Dal during the tournament. 360 00:22:52,524 --> 00:22:56,448 In case his supporters are disappointed with this disqualification, 361 00:22:56,522 --> 00:22:58,571 I think he's overacting to keep their spirits up. 362 00:23:00,583 --> 00:23:03,818 That Ajusshi isn't the sort to have that kind of thought. 363 00:23:04,774 --> 00:23:06,589 What she's saying is right. 364 00:23:06,941 --> 00:23:08,326 Team Leader So! 365 00:23:08,828 --> 00:23:10,039 Lee Pyung Kang, 366 00:23:10,636 --> 00:23:16,183 the Young Chairman says he's going to return to the US when the Chairman wakes up. 367 00:23:16,637 --> 00:23:23,341 He said before that, he wanted to gather up the people that supported him. 368 00:23:24,765 --> 00:23:26,378 Aishh... 369 00:23:26,567 --> 00:23:29,000 I've grown attached to him after all this. 370 00:23:29,023 --> 00:23:32,459 If he goes to the US, what am I supposed to do? 371 00:23:33,691 --> 00:23:37,002 Aye aish... what's there to life? 372 00:23:37,973 --> 00:23:42,675 Tonight, I gonna get properly plastered. 373 00:24:05,814 --> 00:24:06,931 Lee Pyung Kang! 374 00:24:07,690 --> 00:24:09,803 Aye, Kang you came too?! 375 00:24:09,876 --> 00:24:10,785 Come here! 376 00:24:16,627 --> 00:24:17,502 Pyung Kang, 377 00:24:18,698 --> 00:24:24,818 I'm sorry I can't keep the promise to restore your father's golf course. 378 00:24:25,840 --> 00:24:28,743 No, I'm sorry. 379 00:24:29,572 --> 00:24:33,370 Because of me, your match got ruined and the Chairman... 380 00:24:34,027 --> 00:24:35,247 I'm sorry. 381 00:24:39,462 --> 00:24:41,505 It's not like you did it on purpose. 382 00:24:42,068 --> 00:24:44,318 No, it's my fault. 383 00:24:44,694 --> 00:24:45,965 I'm sorry. 384 00:24:46,796 --> 00:24:47,684 Really? 385 00:24:49,948 --> 00:24:52,854 So you know your crime. 386 00:24:55,671 --> 00:24:56,419 Hmm? 387 00:24:58,121 --> 00:24:58,917 Oh! 388 00:25:02,574 --> 00:25:05,588 Do you know what kind of humiliation I've gone through because of you?! 389 00:25:07,088 --> 00:25:10,305 You... until the old man wakes up, no... 390 00:25:10,822 --> 00:25:12,839 if he wakes up and there's some problem, 391 00:25:12,954 --> 00:25:15,408 then from that moment on until you lie in your deathbed, 392 00:25:15,499 --> 00:25:18,430 you have a permanent death warning from me, got it?! 393 00:25:21,103 --> 00:25:22,639 Lee Pyung Gang! 394 00:25:25,438 --> 00:25:26,563 I got it. 395 00:25:30,596 --> 00:25:32,606 You definitely said you got it. 396 00:25:33,128 --> 00:25:35,800 I said I got it! 397 00:25:35,836 --> 00:25:40,177 Then why are you snarling between your teeth, all fierce and rebelling? 398 00:25:41,960 --> 00:25:43,260 I said I got it, didn't I? 399 00:25:43,333 --> 00:25:47,241 I got it so whether you kill me or let me live, do whatever the hell you want! 400 00:25:49,161 --> 00:25:52,373 Hey. Okay, let's have it out tonight. Come here! 401 00:25:52,423 --> 00:25:54,387 All right, c'mon, bring it on! C'mon! 402 00:25:54,406 --> 00:25:58,532 I said I got it, so why does that thing keep crushing my face?! 403 00:25:58,631 --> 00:26:01,878 That thing? Did you just call me that thing? 404 00:26:02,055 --> 00:26:04,303 So what if I did?! That thing, that thing, that thing... 405 00:26:06,531 --> 00:26:07,916 You dinosaur-looking thin... 406 00:26:07,951 --> 00:26:08,198 Come here! 407 00:26:08,225 --> 00:26:09,047 Let go! 408 00:26:09,640 --> 00:26:10,673 I got you! 409 00:26:10,846 --> 00:26:12,966 Hey, hey! I got you too! 410 00:26:16,160 --> 00:26:17,235 Hey, hey! 411 00:26:17,270 --> 00:26:18,720 Won't let go?! 412 00:26:18,932 --> 00:26:21,504 Hey roadie, roadie... where's the roadie?! 413 00:26:22,047 --> 00:26:24,012 You, you... what's your problem? 414 00:26:24,346 --> 00:26:27,894 What kind of road manager are you that you can't even manage to control your star?! 415 00:26:27,954 --> 00:26:30,123 Why get her in the papers like this?! 416 00:26:30,217 --> 00:26:31,455 I'm sorry. 417 00:26:31,992 --> 00:26:34,593 That's enough, Manager Kim, there's no need to chastise him. 418 00:26:34,857 --> 00:26:35,559 Kwan Ja Rak, 419 00:26:36,591 --> 00:26:38,535 are you in your right mind? Huh? 420 00:26:38,570 --> 00:26:39,272 What did I say? 421 00:26:39,549 --> 00:26:43,590 I told you not to hang out with Woo On Dal or woogeoj*i or whatever his name is. 422 00:26:39,549 --> 00:26:43,900 {\a6}[*woogeoji = outer leaves of cabbage] 423 00:26:43,959 --> 00:26:45,761 Do you know what the attitude is from the advertisers? 424 00:26:45,918 --> 00:26:48,997 They're going nuts about cancelling their contracts with you. 425 00:26:49,167 --> 00:26:53,586 There's already two that are threatening lawsuits for contract violation. 426 00:26:53,697 --> 00:26:55,446 Do you know how much the breach of contract penalty is? 427 00:26:56,305 --> 00:27:00,795 Representative, I'm really tired right now. 428 00:27:00,830 --> 00:27:01,690 Oh my. 429 00:27:01,697 --> 00:27:05,273 I'll take care of that issue, so would you mind leaving for tonight? 430 00:27:05,333 --> 00:27:06,802 Hey, I'm tired too. 431 00:27:07,251 --> 00:27:10,551 And how? Did Woo On Dal say he was going to take care of it for you? 432 00:27:10,622 --> 00:27:13,581 What's he gonna do, make woogeogi soup for you?! 433 00:27:14,726 --> 00:27:15,400 Representative! 434 00:27:15,407 --> 00:27:17,965 Kwan Ja Rak, you must not have figured this out yet, 435 00:27:18,109 --> 00:27:20,150 but you're standing at the edge of a cliff right now. 436 00:27:20,511 --> 00:27:26,152 That Woo On Dal you're waiting for has rotted long ago as a life line rope. 437 00:27:28,793 --> 00:27:31,919 Whether I grab onto a rotted rope of spread my wings and fly, 438 00:27:32,716 --> 00:27:35,249 I said I would take care of it and asked you to leave, didn't I? 439 00:27:35,380 --> 00:27:36,533 Okay. 440 00:27:37,400 --> 00:27:38,784 Whether it becomes porridge or rice, 441 00:27:38,785 --> 00:27:41,101 I'm keeping my hands off, so you figure it out. 442 00:27:41,195 --> 00:27:42,323 Wench. 443 00:27:44,965 --> 00:27:46,590 Do your job right! 444 00:27:46,984 --> 00:27:48,300 Really... 445 00:27:55,061 --> 00:27:56,921 Hello? Dal? 446 00:27:57,360 --> 00:27:59,123 Ja Rak, it's Dad. 447 00:27:59,811 --> 00:28:00,923 Dad. 448 00:28:03,333 --> 00:28:06,084 You called about the loan, didn't you? 449 00:28:08,488 --> 00:28:10,372 How many days are left? 450 00:28:10,423 --> 00:28:14,818 No, I called to thank you for repaying all of that for me. 451 00:28:15,775 --> 00:28:17,550 What do you mean? 452 00:28:17,783 --> 00:28:21,648 Shinerose Team Leader Je took care of it. 453 00:28:22,129 --> 00:28:23,046 What? 454 00:28:24,015 --> 00:28:25,454 Team Leader Je Young Ryu? 455 00:28:25,505 --> 00:28:27,715 That's right, thanks. 456 00:28:27,946 --> 00:28:31,291 Because you stepped in, I got over that hump. 457 00:28:32,000 --> 00:28:33,750 I'll talk to you later. 458 00:28:36,107 --> 00:28:37,157 It must be hard, 459 00:28:38,116 --> 00:28:39,610 but bear it a little longer. 460 00:28:39,732 --> 00:28:42,820 From now on, I'll take care of your issues. 461 00:29:07,351 --> 00:29:08,210 Let's see. 462 00:29:09,258 --> 00:29:12,320 At first your eye looked like a big ole chestnut. 463 00:29:12,463 --> 00:29:13,873 but it's gone down a lot. 464 00:29:14,430 --> 00:29:16,086 Right, Kwangteng? 465 00:29:16,964 --> 00:29:17,728 What? 466 00:29:17,944 --> 00:29:19,134 A chestnut? 467 00:29:20,057 --> 00:29:24,076 Kwangteng, say goodnight to ajusshi. Woof woof. 468 00:29:25,980 --> 00:29:27,825 Is he saying goodnight or badmouthing me? 469 00:29:35,512 --> 00:29:38,795 [Kwan Ja Rak, Kwan Ja Rak, Kwan Ja Rak...] 470 00:30:13,954 --> 00:30:16,733 Wang Chai's final fairway shot... 471 00:30:16,919 --> 00:30:19,171 Ah, it makes it onto the green. 472 00:30:19,326 --> 00:30:24,981 At this point, unless an accident occurs, it looks like a victory for Wang Chai. 473 00:30:25,546 --> 00:30:30,046 Now, he still has his putt left, but it's a short distance. 474 00:30:31,583 --> 00:30:35,239 Wang Chai putts... and it goes in. 475 00:30:35,267 --> 00:30:39,620 Here at the final hole, Wang Chai secures his victory. 476 00:30:40,964 --> 00:30:44,245 Chairman, do you hear? 477 00:30:46,134 --> 00:30:47,548 That is... 478 00:30:48,924 --> 00:30:54,184 the victory cry of a new era opening. 479 00:30:54,745 --> 00:30:55,953 Don't you think? 480 00:31:54,747 --> 00:31:55,716 Ahh. 481 00:32:25,282 --> 00:32:26,405 [Woo On Dal,] 482 00:32:26,646 --> 00:32:30,008 [I don't know what it is, the Halal food you asked for last time,] 483 00:32:30,035 --> 00:32:33,280 [But I got you a macaroon and an espresso.] 484 00:32:33,467 --> 00:32:36,640 [Eat your breakfast and take the antibiotics, too.] 485 00:32:36,749 --> 00:32:39,796 [I'm truly sorry about what happened yesterday.] 486 00:32:46,833 --> 00:32:49,502 You think we'll just let it slide over this sort of thing? 487 00:32:55,810 --> 00:32:59,547 Aish, why is this so good? 488 00:33:06,565 --> 00:33:10,876 Wang Chai wins the Wang Wei Open golf tournament... 489 00:33:10,980 --> 00:33:15,579 If the Young Chairman sees that, he'll go nuts. 490 00:33:15,670 --> 00:33:17,686 That's true. Should we turn it off? 491 00:33:17,848 --> 00:33:20,063 Yeah. Turn it off. We better turn it off. 492 00:33:20,985 --> 00:33:24,366 ...today, where... 493 00:33:30,656 --> 00:33:32,018 You're up already? 494 00:33:32,314 --> 00:33:34,647 You must be tired, why not sleep more? 495 00:33:38,251 --> 00:33:39,227 Ahjumma, 496 00:33:39,812 --> 00:33:41,314 I can see it all. 497 00:33:44,396 --> 00:33:49,211 Pyung On, I'm not that petty. 498 00:34:02,783 --> 00:34:06,540 On, that Young Chairman is cooler than you'd think. 499 00:34:06,592 --> 00:34:07,625 Isn't that so? 500 00:34:07,951 --> 00:34:09,236 I don't know. 501 00:34:09,324 --> 00:34:12,071 I don't see that. 502 00:34:14,573 --> 00:34:17,494 Who the hell put this basin here?! 503 00:34:17,716 --> 00:34:19,399 Who the hell was it?! 504 00:34:21,275 --> 00:34:22,978 Are you studying fortune telling? 505 00:34:37,626 --> 00:34:39,541 You're prediction was right. 506 00:34:40,063 --> 00:34:41,948 I think Madame Je Hwang Hu has proposed 507 00:34:42,041 --> 00:34:44,749 a new partnership with Wang Wei. 508 00:34:45,232 --> 00:34:46,435 I'm sure she did. 509 00:34:47,919 --> 00:34:49,472 Arrange a meeting with Chairman Wang. 510 00:34:49,887 --> 00:34:51,167 You'll meet with him directly? 511 00:34:51,311 --> 00:34:53,509 We need to show Director Je 512 00:34:53,814 --> 00:34:55,735 exactly what White Stone is all about. 513 00:34:55,948 --> 00:34:56,957 I understand. 514 00:35:04,574 --> 00:35:05,995 Contact me as soon as the meeting is arrange. 515 00:35:06,060 --> 00:35:07,480 Yes, I understand. 516 00:35:38,659 --> 00:35:39,772 Eddie! 517 00:35:39,952 --> 00:35:42,027 Hello. Thank you. 518 00:35:42,168 --> 00:35:43,212 Are you all right? 519 00:35:43,307 --> 00:35:44,140 Yes. 520 00:35:44,931 --> 00:35:46,900 Lee Pyung Kang, aren't you on the Guest Rooms team? 521 00:35:46,901 --> 00:35:48,601 Why are you clearing out the hazard? 522 00:35:48,613 --> 00:35:49,608 Oh, this? 523 00:35:50,084 --> 00:35:54,893 We collect the balls from the hazard and donate it to our sister elementary school. 524 00:35:55,219 --> 00:35:57,613 This time around, it's the Guest Rooms team's turn. 525 00:35:57,693 --> 00:35:58,709 Really? 526 00:35:58,971 --> 00:36:00,396 Looks fun. 527 00:36:00,645 --> 00:36:02,825 - Can I try? - Oh no, no, no... 528 00:36:03,126 --> 00:36:07,000 If I get a guest to do this, I'll be fired on the spot. 529 00:36:07,037 --> 00:36:10,336 With your skill, I didn't think you'd be worried about that sort of thing. 530 00:36:10,369 --> 00:36:11,227 I'm surprised. 531 00:36:12,328 --> 00:36:14,873 I've thought about quitting, 532 00:36:15,447 --> 00:36:17,225 but I couldn't bring myself to. 533 00:36:19,494 --> 00:36:20,916 This golf course... 534 00:36:24,469 --> 00:36:26,609 was designed by my father, you see. 535 00:36:28,007 --> 00:36:31,219 Though, it's changed a lot now. 536 00:36:57,938 --> 00:37:02,189 I suppose back then, you could hear this music more clearly. 537 00:37:03,188 --> 00:37:04,066 Yes. 538 00:37:05,691 --> 00:37:07,615 You could hear it more clearly. 539 00:37:19,079 --> 00:37:22,662 Ahh, I may start to cry again. 540 00:37:24,930 --> 00:37:28,499 I'm sorry. I shouldn't be like this in front of a guest. 541 00:37:29,295 --> 00:37:30,093 No, 542 00:37:31,218 --> 00:37:34,220 It seems I've done something thoughtless. I'm sorry. 543 00:37:35,372 --> 00:37:36,511 That's not true. 544 00:37:38,169 --> 00:37:39,283 Ah, right... 545 00:37:39,516 --> 00:37:43,184 I told you if you guessed the music, I'd give you a free meal ticket. 546 00:37:45,117 --> 00:37:48,382 Then, instead of a free meal ticket, 547 00:37:48,925 --> 00:37:50,939 can you help me find a person? 548 00:37:51,207 --> 00:37:52,212 A person? 549 00:37:52,740 --> 00:37:54,646 Who are you looking for? 550 00:37:55,591 --> 00:37:58,103 - You've got a message... - Just a moment. 551 00:38:02,275 --> 00:38:04,746 [Water maid, we're out of worms.] 552 00:38:04,826 --> 00:38:07,534 [This is all because of you! Buy me some worms!] 553 00:38:11,069 --> 00:38:12,079 I'm sorry. 554 00:38:12,142 --> 00:38:15,358 I got an urgent message, so I think I'm going to have to leave. What can I do? 555 00:38:15,428 --> 00:38:17,073 I guess there's nothing you can do. 556 00:38:17,242 --> 00:38:18,241 I'm sorry. 557 00:38:20,522 --> 00:38:23,008 Ahhh, what about these? 558 00:38:27,899 --> 00:38:29,228 Now, new training students! 559 00:38:29,311 --> 00:38:31,550 You will now all remove your shoes and 560 00:38:31,551 --> 00:38:34,024 retrieve 10 balls each from the hazard! Quick, quick! 561 00:38:36,368 --> 00:38:38,494 Whoa-hoa, so you don't hear me? 562 00:38:45,150 --> 00:38:47,872 Let's gooo... into the hazard. 563 00:39:08,579 --> 00:39:10,481 Is this what you want us to do? 564 00:39:12,947 --> 00:39:14,749 You clearly saw what that guy did, right? 565 00:39:19,221 --> 00:39:20,622 What a funny kid. 566 00:39:21,400 --> 00:39:23,944 Go on. I'll take care of this. 567 00:39:24,162 --> 00:39:25,558 Thanks, Unnie. 568 00:39:26,587 --> 00:39:27,600 Eddie, 569 00:39:27,773 --> 00:39:30,946 when we meet again, please do tell me who it is you're looking for. 570 00:39:36,274 --> 00:39:39,081 Ah, thanks very much for today. 571 00:39:39,190 --> 00:39:41,597 I'm in a much better mood, thanks to you. 572 00:39:41,737 --> 00:39:42,803 Thank you. 573 00:39:50,442 --> 00:39:51,553 Hyun Tae Ajusshi, 574 00:39:52,283 --> 00:39:53,393 how's the old man? 575 00:39:55,399 --> 00:39:56,569 Still? 576 00:39:58,227 --> 00:39:59,457 Okay, I understand. 577 00:40:03,096 --> 00:40:04,152 I've put it on. 578 00:40:05,395 --> 00:40:06,644 Put it on again. 579 00:40:07,129 --> 00:40:08,337 Why? 580 00:40:10,175 --> 00:40:12,050 Can't you see it from the fish's point of view? 581 00:40:12,107 --> 00:40:16,549 If it were you, would you want to eat if your meal looked like that? 582 00:40:17,314 --> 00:40:22,094 The reason I'm not catching any fish is all you, all because of you. 583 00:40:22,750 --> 00:40:26,457 Yes, yes, of course. Everything is because of me. 584 00:40:28,309 --> 00:40:29,278 Mmmm. 585 00:40:31,638 --> 00:40:33,060 Now, is it okay? 586 00:40:36,064 --> 00:40:36,789 Oh! 587 00:40:37,621 --> 00:40:38,559 Get me a net. 588 00:40:40,567 --> 00:40:41,371 Excuse me? 589 00:40:42,263 --> 00:40:43,600 Don't you know Korean? 590 00:40:43,619 --> 00:40:45,380 Shall I say it in that English you like so much? 591 00:40:45,619 --> 00:40:47,394 Go get me a net, 592 00:40:47,493 --> 00:40:49,492 a net, a net! 593 00:40:49,705 --> 00:40:51,083 You ball of bad luck. 594 00:40:51,754 --> 00:40:52,617 You suck! 595 00:40:53,678 --> 00:40:54,928 That little... 596 00:40:58,849 --> 00:40:59,725 Hey, hey, hey... 597 00:41:00,236 --> 00:41:03,337 Can't you herd them right? They're all slipping out the side! 598 00:41:03,665 --> 00:41:06,665 You have to hold the net properly if the fish are going to go in! 599 00:41:08,613 --> 00:41:11,389 Some people catch you so you don't fall in the water, 600 00:41:11,457 --> 00:41:14,468 and some jerks go nuts because they can't drown you fast enough. 601 00:41:14,495 --> 00:41:15,746 Jerk! 602 00:41:18,129 --> 00:41:21,800 Whooooaaaa... go in, go in. 603 00:41:21,870 --> 00:41:24,288 Eh! Ow! 604 00:41:28,180 --> 00:41:29,434 All the fish swam away. 605 00:41:30,164 --> 00:41:31,193 Do it again. 606 00:41:34,324 --> 00:41:36,164 Spawn of the devil. 607 00:41:39,477 --> 00:41:41,115 The agenda for the special board meeting, 608 00:41:41,271 --> 00:41:43,223 did you notify Director Ma Hyun Tae? 609 00:41:43,270 --> 00:41:45,411 Yes, he would have received it by now. 610 00:41:45,778 --> 00:41:46,818 Good work. 611 00:41:47,324 --> 00:41:49,646 - Then, I'll see you tomorrow. - Yes, let's go. 612 00:42:03,853 --> 00:42:05,541 - Woooo... - Good. 613 00:42:06,378 --> 00:42:08,000 Woooo, wooo... 614 00:42:08,070 --> 00:42:10,344 - We caught some! - Whoa, we caught some? 615 00:42:10,343 --> 00:42:11,796 Let me see, let me see. 616 00:42:13,877 --> 00:42:15,489 Now then, again. 617 00:42:16,395 --> 00:42:19,647 If you're going to catch them and let 'em go, why catch them at all?! What for?! 618 00:42:19,730 --> 00:42:20,587 What for? 619 00:42:20,929 --> 00:42:22,427 To annoy you. 620 00:42:23,226 --> 00:42:25,081 Now, hurry up. 621 00:42:25,815 --> 00:42:27,720 You won't go? Hurry up! 622 00:42:28,459 --> 00:42:29,733 Aye, Young Chairman, 623 00:42:30,523 --> 00:42:32,145 can you stop now? 624 00:42:32,212 --> 00:42:33,101 It's tough, isn't it? 625 00:42:33,129 --> 00:42:34,397 Woo On Dal, 626 00:42:34,850 --> 00:42:37,880 the mood at the company feels like the final curtains about to fall. 627 00:42:38,333 --> 00:42:40,495 With the Chairman collapsing, 628 00:42:40,568 --> 00:42:43,056 even if you're the successor to the resort in name only, 629 00:42:43,162 --> 00:42:46,511 shouldn't you at least look into how things are going at the company? 630 00:42:46,596 --> 00:42:50,299 Bullcrap. What do you know? Who are you to nag? 631 00:42:50,387 --> 00:42:52,200 Yes, yes, of course. 632 00:42:52,244 --> 00:42:55,221 What would the rank and file like me know? But... 633 00:42:55,456 --> 00:42:58,654 Looking at you, there's one thing I've figured out. 634 00:42:58,700 --> 00:42:59,300 What? 635 00:42:59,342 --> 00:43:02,404 Instead of laboring fruitlessly at a resort with no prospects, 636 00:43:02,626 --> 00:43:06,300 just focusing on the homestay lodge would be a better bet. 637 00:43:06,382 --> 00:43:07,181 What? 638 00:43:09,346 --> 00:43:11,500 Unnie, we have guests. 639 00:43:11,531 --> 00:43:13,531 Yeah, I'm coming. 640 00:43:15,425 --> 00:43:16,391 Hey, Lee Pyung Kang. 641 00:43:16,595 --> 00:43:17,400 You come here! 642 00:43:17,454 --> 00:43:19,500 If he has something to say, he can come and tell me. 643 00:43:19,509 --> 00:43:20,209 Hey! 644 00:43:21,423 --> 00:43:22,409 You better come here! 645 00:43:24,849 --> 00:43:28,321 Hey! Come here! Geez, it's cold! Ouch. 646 00:43:28,539 --> 00:43:29,772 Come here! 647 00:43:34,136 --> 00:43:38,725 Team Manager Je, why would settle my father's company debt? 648 00:43:39,398 --> 00:43:42,507 Can't you think of it as your contract fee? 649 00:43:43,882 --> 00:43:46,600 Are you asking me to extend my contract as the resort model? 650 00:43:46,646 --> 00:43:47,447 No. 651 00:43:48,425 --> 00:43:51,573 I'm talking about a contract to come in as the public relations director. 652 00:43:51,769 --> 00:43:53,052 What do you mean? 653 00:43:53,395 --> 00:43:56,289 For someone that graduated from Korea's top management program, 654 00:43:56,431 --> 00:43:58,899 and was granted admission into an Ivy League program, 655 00:43:59,177 --> 00:44:02,510 it seems a waste to just give you merely the title of spokes model. 656 00:44:03,427 --> 00:44:06,645 Isn't that a decision for resort representative, 657 00:44:06,646 --> 00:44:09,646 Chairman Woo Pyung Won, not yourself? 658 00:44:11,327 --> 00:44:15,355 Then, I guess I'll just have to become the resort representative. 659 00:44:17,118 --> 00:44:18,364 Je Young Ryu, 660 00:44:19,229 --> 00:44:21,351 I'm Woo On Dal's fiancée. 661 00:44:22,458 --> 00:44:25,820 What makes you feel you can say such a thing knowing that? 662 00:44:27,203 --> 00:44:28,516 I'm very curious. 663 00:44:28,832 --> 00:44:31,549 By tomorrow, you'll know. 664 00:44:33,470 --> 00:44:38,267 Director Je, it's only been one day since the Chairman's surgery. 665 00:44:38,783 --> 00:44:42,000 Isn't it too early to call a special Board Meeting? 666 00:44:42,031 --> 00:44:47,328 Have you forgotten what state the resort is in? 667 00:44:48,210 --> 00:44:52,039 Even though Young Ryu saved the tournament that the Chairman ruined, 668 00:44:52,093 --> 00:44:54,441 but the investment issue has not been resolved. 669 00:44:54,548 --> 00:44:57,000 And the attitude of the financial institutions is still the same. 670 00:44:57,129 --> 00:45:03,300 And yet, you think we should continue to leave the Chairman's position empty? 671 00:45:03,354 --> 00:45:04,543 Director Je Hwang Hu, 672 00:45:05,074 --> 00:45:07,376 I think you are under some illusion. 673 00:45:07,538 --> 00:45:09,707 Even if you have a special board meeting, 674 00:45:10,473 --> 00:45:12,944 things will likely not turn out the way you intend. 675 00:45:13,403 --> 00:45:19,279 Our Directors have worked with the Chairman for over 20 years... 676 00:45:19,695 --> 00:45:21,008 have you forgotten that? 677 00:45:21,256 --> 00:45:23,103 As you say, 678 00:45:24,044 --> 00:45:26,287 I think you have forgotten something. 679 00:45:27,537 --> 00:45:30,725 I was the Chairman's secretary. 680 00:45:31,693 --> 00:45:35,788 All things great and small concerning our Directors and their families... 681 00:45:35,882 --> 00:45:37,819 I've managed them all for 25 years. 682 00:45:38,555 --> 00:45:42,368 Do you understand what I'm saying? 683 00:45:46,244 --> 00:45:48,813 There's less than 12 hours to the meeting. 684 00:45:49,468 --> 00:45:53,946 Can you afford to just linger here like this? 685 00:46:11,916 --> 00:46:13,593 [Will] 686 00:46:14,042 --> 00:46:20,134 Chairman, since we no longer need this will, 687 00:46:21,136 --> 00:46:24,127 I'll get rid of it for you. 688 00:46:36,890 --> 00:46:38,474 Ch-chairman. 689 00:46:47,689 --> 00:46:50,190 Do you know more than bullcrap about the resort? 690 00:46:50,331 --> 00:46:53,752 What do you know to be butting in and going on about the resort?! 691 00:46:53,910 --> 00:46:54,807 That's right. 692 00:46:54,900 --> 00:46:58,267 I know bullcrap and jack about it, so I'm running a homestay lodge. 693 00:46:58,440 --> 00:46:59,695 Would you please move? 694 00:47:01,132 --> 00:47:01,768 Ah. 695 00:47:02,077 --> 00:47:03,662 I guess I can just move. 696 00:47:04,216 --> 00:47:08,254 Ohhh. My mind is going bad from being around someone too long, Tch. 697 00:47:08,797 --> 00:47:09,795 That little... 698 00:47:13,202 --> 00:47:14,060 Hello! 699 00:47:16,000 --> 00:47:16,970 Hyun Tae Ajusshi? 700 00:47:16,971 --> 00:47:18,366 - Whoa, hey. - Looks beautiful. 701 00:47:18,835 --> 00:47:21,958 Hey Kang, you know that Young Chairman, 702 00:47:22,049 --> 00:47:24,359 he seems like he has a lot back baggage, don't you think? 703 00:47:24,405 --> 00:47:26,377 Aigoo, just back baggage? 704 00:47:26,412 --> 00:47:29,154 He has front baggage and mid baggage, a lot of baggage. 705 00:47:29,223 --> 00:47:31,515 Hey, when I first laid eyes on him, 706 00:47:31,614 --> 00:47:34,000 I thought to myself, here's a large-eyed herring* (*to be narrow-minded). 707 00:47:34,056 --> 00:47:35,120 - Right. - What? 708 00:47:36,079 --> 00:47:37,591 Father woke up? 709 00:47:38,835 --> 00:47:40,580 All right. I'll be right there. 710 00:47:41,567 --> 00:47:44,400 Ajusshis, you brought a car, right? Give me your car key. 711 00:47:44,408 --> 00:47:48,551 Ahh, the car key? Ahh, the crank. Hey, the crank, the crank. 712 00:47:48,604 --> 00:47:49,291 Ahhh... 713 00:47:50,636 --> 00:47:52,696 This is what we drove here. 714 00:47:52,857 --> 00:47:54,205 If you need it, would you like to take it? 715 00:47:54,259 --> 00:47:56,538 It has a lot more power than it looks. 716 00:47:56,593 --> 00:47:58,405 But it takes a little strength on a cold day. 717 00:47:58,432 --> 00:48:00,507 It took about 3 people from our neighborhood to crank it. 718 00:48:00,533 --> 00:48:02,330 - The three of us all turned it... - The three of us turned it... 719 00:48:02,332 --> 00:48:03,406 I didn't, but... 720 00:48:04,615 --> 00:48:08,097 - Still, it works okay. - Aye I didn't... 721 00:48:08,482 --> 00:48:11,610 If you just put on gloves, then it turns... 722 00:48:14,068 --> 00:48:16,824 The Chairman has woken up? 723 00:48:20,128 --> 00:48:21,170 I understand. 724 00:48:21,453 --> 00:48:22,824 I'll leave now. 725 00:48:32,699 --> 00:48:37,744 What can I do? I guess I'll have to return the contract fee to you. 726 00:48:39,497 --> 00:48:42,057 No. There's no need. 727 00:48:42,600 --> 00:48:44,015 Shall we go together? 728 00:48:48,891 --> 00:48:49,838 Hurry, get on. 729 00:48:51,580 --> 00:48:54,939 It takes at least 30 more minutes to get to the hospital without the scooter. 730 00:48:58,123 --> 00:49:00,386 Get off. I'll drive. 731 00:49:00,880 --> 00:49:02,588 How can you drive with that hand? 732 00:49:03,539 --> 00:49:04,667 Hurry and get on. 733 00:49:16,007 --> 00:49:17,954 What are you doing? 734 00:49:18,236 --> 00:49:21,350 In case you decide to drop me and kill me, I'm putting on a safety belt. 735 00:49:22,334 --> 00:49:23,957 Scardy cat, really... 736 00:49:28,082 --> 00:49:31,521 Ow! Hold on a little less tight, will you?! 737 00:49:32,239 --> 00:49:34,917 Haven't you thought maybe it's because you have too much of a belly? 738 00:49:36,030 --> 00:49:38,653 You keep jabbering nonsense and I can make you walk! 739 00:49:39,818 --> 00:49:40,631 Ow! 740 00:49:48,717 --> 00:49:51,352 Now that the Chairman's awake, you'll be leaving our house, right? 741 00:49:51,475 --> 00:49:52,900 It's okay to pack up your stuff, right? 742 00:49:52,905 --> 00:49:55,059 Of course. Move it all to the resort. 743 00:49:55,134 --> 00:49:57,302 Because I don't want to go back to that dump again. 744 00:49:57,346 --> 00:49:58,264 Got it? 745 00:50:01,107 --> 00:50:03,826 Why is he such a bad luck punk? 746 00:50:05,014 --> 00:50:05,983 Really. 747 00:50:10,824 --> 00:50:11,842 Father! 748 00:50:12,952 --> 00:50:14,748 Father. Huh? 749 00:50:15,700 --> 00:50:17,352 Did Father go somewhere? 750 00:50:17,370 --> 00:50:19,970 He's gone for some exams, so he should be back soon. 751 00:50:19,975 --> 00:50:21,840 Where's the exam room? Eh? 752 00:50:41,754 --> 00:50:44,004 What kind of condition is cerebellar mutism? 753 00:50:44,534 --> 00:50:48,941 It's a condition that sometimes occurs after surgery in the cerebellum area. 754 00:50:49,537 --> 00:50:53,533 With therapy, he should be able to overcome it in about 3 months. 755 00:50:53,578 --> 00:50:57,204 Then, does that mean he will be back to full health after 3 months? 756 00:50:57,297 --> 00:50:59,218 Normally that's the case, 757 00:50:59,671 --> 00:51:03,068 but in the Chairman's case, it's very different. 758 00:51:03,170 --> 00:51:06,129 You see the whitish areas here? 759 00:51:06,174 --> 00:51:09,603 This is the between the brain stem and the hippocampus*. 760 00:51:06,204 --> 00:51:09,604 {\a6}*part of the brain important in memory. 761 00:51:09,690 --> 00:51:11,614 It is because the brain cells are dead there. 762 00:51:11,717 --> 00:51:12,952 In this condition... 763 00:51:13,202 --> 00:51:15,390 it means even if he recovers some capabilities, 764 00:51:16,898 --> 00:51:20,343 it's possible he'll have severe dementia. 765 00:51:20,468 --> 00:51:21,776 Isn't that so? 766 00:51:22,414 --> 00:51:23,668 That's right. 767 00:51:25,951 --> 00:51:27,047 Doctor Kim, 768 00:51:27,637 --> 00:51:31,453 would my request be possible? 769 00:51:31,856 --> 00:51:34,295 Yes, it would be possible. 770 00:51:34,504 --> 00:51:35,748 Thank you. 771 00:51:56,383 --> 00:51:57,400 Father. 772 00:52:01,774 --> 00:52:04,409 Hyun Tae Ajusshi, why is my father like this? Eh? 773 00:52:04,606 --> 00:52:06,420 They say it's a surgery complication. 774 00:52:06,796 --> 00:52:09,830 He'll slowly recover from now, so just know that. 775 00:52:10,039 --> 00:52:11,563 Your certain, right? Right? 776 00:52:11,669 --> 00:52:12,855 Of course. 777 00:52:13,440 --> 00:52:14,159 Chairman. 778 00:52:15,295 --> 00:52:16,045 Father. 779 00:52:28,796 --> 00:52:31,301 Ja Rak, they say that Father is okay. 780 00:52:31,660 --> 00:52:34,700 Since Father is okay, we should go to the US... 781 00:52:34,730 --> 00:52:38,603 General Manager, isn't Woo On Dal the person to inherit the resort? 782 00:52:39,003 --> 00:52:40,724 Then shouldn't you tell him the real situation 783 00:52:40,823 --> 00:52:43,352 and let him make a proper judgment? 784 00:52:45,535 --> 00:52:46,524 Miss Kwan Ja Rak, 785 00:52:46,743 --> 00:52:49,700 there hasn't been any completely accurate diagnosis made yet. 786 00:52:50,000 --> 00:52:52,642 No, haven't you had the thought 787 00:52:52,677 --> 00:52:56,053 that maybe that kind attitude is making it worse for On Dal? 788 00:52:56,603 --> 00:52:59,045 What are you talking about right now? 789 00:52:59,062 --> 00:52:59,984 Dal, 790 00:53:01,516 --> 00:53:02,693 listen carefully. 791 00:53:03,593 --> 00:53:08,438 The Chairman in this state may never recover his memory again. 792 00:53:10,189 --> 00:53:13,375 No, even if he recovers his memory, 793 00:53:13,507 --> 00:53:16,188 he may not remember you at all. 794 00:53:16,335 --> 00:53:17,127 What? 795 00:53:23,438 --> 00:53:24,532 Hyun Tae Ajusshi, 796 00:53:25,893 --> 00:53:27,419 what is she saying right now? 797 00:53:28,690 --> 00:53:33,955 What the hell is Ja Rak saying right now?! 798 00:53:34,889 --> 00:53:36,326 Do you still not get it? 799 00:53:36,606 --> 00:53:38,253 Even if the Chairman wakes up, 800 00:53:39,767 --> 00:53:41,690 he'll have severe dementia. 801 00:53:49,763 --> 00:53:50,563 Look. 802 00:53:51,389 --> 00:53:53,452 This is the Chairman's MRI images. 803 00:53:54,515 --> 00:53:57,755 They say the brain stem and hippocampus areas are all dead. 804 00:53:58,322 --> 00:54:01,521 You see the big hole here, right? 805 00:54:03,911 --> 00:54:04,758 I don't see it. 806 00:54:06,960 --> 00:54:08,122 I don't see it. 807 00:54:08,869 --> 00:54:10,134 I said I don't see it. 808 00:54:14,849 --> 00:54:15,802 Woo On Dal! 809 00:54:17,543 --> 00:54:19,304 Is this something you can avoid if you try? 810 00:54:19,674 --> 00:54:21,970 If you pretend it doesn't exist, does it go away?! 811 00:54:21,974 --> 00:54:23,195 I don't see it. 812 00:54:23,771 --> 00:54:25,513 I don't see anything! 813 00:54:26,052 --> 00:54:27,992 How long are you just going to run away? 814 00:54:28,083 --> 00:54:31,680 How long do I have to wait for your game of hide and seek to end?! 815 00:54:32,991 --> 00:54:34,806 Are you really going to give it all up? 816 00:54:35,303 --> 00:54:38,211 Is it okay to have the resort taken away? 817 00:54:39,108 --> 00:54:40,241 Yeah, it doesn't matter. 818 00:54:40,335 --> 00:54:42,838 What does that damn resort have to do with me?! 819 00:54:43,978 --> 00:54:45,117 Then, what about me? 820 00:54:46,683 --> 00:54:50,497 What do you think about someone taking me away from you? 821 00:54:51,247 --> 00:54:52,744 Does it still not matter? 822 00:54:53,062 --> 00:54:54,643 Are you going to give me up again? 823 00:54:55,839 --> 00:54:59,122 What does that have to do with the resort? 824 00:55:00,778 --> 00:55:01,653 Yeah? 825 00:55:02,792 --> 00:55:07,844 Then, what if the person is Je Young Ryu? 826 00:55:08,745 --> 00:55:09,518 What? 827 00:55:10,245 --> 00:55:12,903 No, let me put it another way. 828 00:55:14,279 --> 00:55:15,262 What if I 829 00:55:16,810 --> 00:55:18,500 were to go to Je Young Ryu? 830 00:55:18,548 --> 00:55:19,572 Kwan Ja Rak. 831 00:55:19,784 --> 00:55:21,032 Are you curious? 832 00:55:21,871 --> 00:55:22,981 If you're curious, 833 00:55:23,346 --> 00:55:25,672 then attend tomorrow's special board meeting. 834 00:55:26,247 --> 00:55:29,091 Then you'll know what I'll say. 835 00:55:33,220 --> 00:55:37,793 What the hell does everyone want from me?! 836 00:55:41,306 --> 00:55:42,305 Aish! 837 00:55:43,036 --> 00:55:49,487 What?! What?! What?! What?! 838 00:56:14,225 --> 00:56:16,215 Are you going to rest at home tonight? 839 00:56:17,851 --> 00:56:21,897 Shouldn't I give even On Dal a final chance to express his piety? 840 00:56:24,256 --> 00:56:27,677 Then, I'll see you at the special Board Meeting tomorrow. 841 00:56:46,109 --> 00:56:47,211 This is Je Young Ryu. 842 00:56:47,718 --> 00:56:49,054 Team Leader Je Young Ryu, 843 00:56:49,319 --> 00:56:50,762 this is Kwan Ja Rak. 844 00:56:51,195 --> 00:56:52,242 Kwan Ja Rak? 845 00:56:52,991 --> 00:56:54,652 The proposal you made earlier. 846 00:56:56,209 --> 00:56:57,292 I will accept. 847 00:56:58,040 --> 00:57:01,549 Good. Then, I'll see you at the Board Meeting tomorrow. 848 00:57:02,050 --> 00:57:03,049 All right. 849 00:57:06,658 --> 00:57:07,771 Ja Rak, Noona, 850 00:57:08,055 --> 00:57:11,809 You're not giving up on On Dal Hyung, are you? 851 00:57:12,727 --> 00:57:15,320 I'm doing this in order to not have to give him up. 852 00:57:16,038 --> 00:57:17,459 To not give him up. 853 00:57:27,380 --> 00:57:31,257 Then, is On Dal Ajusshi not coming back anymore? 854 00:57:31,446 --> 00:57:33,422 Mmm, probably not. 855 00:57:33,509 --> 00:57:38,312 He's got that temper, but he's really an okay person. 856 00:57:38,970 --> 00:57:41,673 It's kind of sad. Isn't it? 857 00:57:41,890 --> 00:57:45,367 Sad? What's sad? It's nothing but refreshing. 858 00:57:45,741 --> 00:57:49,010 Still, that's not right, your attitude. 859 00:57:51,019 --> 00:57:53,517 Kwanteng, you're sad too, right? 860 00:58:02,317 --> 00:58:03,223 Aish! 861 00:58:27,004 --> 00:58:28,489 Hyun Tae Ajusshi, 862 00:58:30,425 --> 00:58:35,661 My father... will he not be able to wake up? 863 00:58:36,894 --> 00:58:38,519 Or if he wakes up, 864 00:58:40,292 --> 00:58:43,646 will he not be able to remember the likes of me at all? 865 00:58:43,847 --> 00:58:48,646 I'm sorry, but no one can guarantee what will happen. 866 00:58:50,788 --> 00:58:52,494 This is all because of me, right? 867 00:58:54,855 --> 00:58:56,647 Him collapsing, 868 00:58:58,676 --> 00:59:00,602 and losing the resort, 869 00:59:02,089 --> 00:59:05,413 it's all because of me, right? 870 00:59:05,580 --> 00:59:06,582 Young Master. 871 00:59:07,788 --> 00:59:13,330 I... really wanted to do well this time. 872 00:59:16,596 --> 00:59:18,632 I really wanted to do well. 873 00:59:20,955 --> 00:59:22,831 I took this broken down wrist, 874 00:59:25,223 --> 00:59:27,802 and practiced and practiced to death, 875 00:59:29,878 --> 00:59:31,646 but why couldn't it work out for me? 876 00:59:33,526 --> 00:59:36,454 I must have been a bad luck guy from the beginning. Right? 877 00:59:36,852 --> 00:59:38,362 What are you talking about? 878 00:59:39,415 --> 00:59:40,950 Ever since you were born, 879 00:59:40,955 --> 00:59:43,248 do you now how much lit up the Chairman's life? 880 00:59:43,982 --> 00:59:48,047 Ever since you were young, he called you a little ball of luck. 881 00:59:48,753 --> 00:59:49,847 I... 882 00:59:52,518 --> 00:59:54,431 when Father woke up, 883 00:59:56,848 --> 01:00:01,860 I wanted to kneel and sincerely apologize. 884 01:00:03,584 --> 01:00:09,054 I wanted to go the US and qualify for the PGA, 885 01:00:10,262 --> 01:00:15,698 and fulfill my promise to Father and Kwan Ja Rak. 886 01:00:16,654 --> 01:00:20,482 But, what if Father doesn't recognize me? 887 01:00:21,116 --> 01:00:27,100 I haven't even been able to apologize and plead for forgiveness. 888 01:00:28,118 --> 01:00:30,370 If Father never recognizes me again, 889 01:00:31,615 --> 01:00:33,822 who can I plead forgiveness from? 890 01:00:35,906 --> 01:00:39,513 The dream my father had forever 891 01:00:39,805 --> 01:00:41,633 I ruined it all. 892 01:00:45,066 --> 01:00:47,083 How can I live with that regret? 893 01:01:15,381 --> 01:01:16,242 Father. 894 01:01:17,856 --> 01:01:18,759 Chairman. 895 01:01:26,296 --> 01:01:27,279 Dal. 896 01:01:30,387 --> 01:01:32,024 My son, Dal. 897 01:01:33,430 --> 01:01:37,555 Father, you remember me, right? 898 01:01:38,420 --> 01:01:40,361 You called me, right? Yes? 899 01:02:02,300 --> 01:02:04,926 So now you feel sorry for Woo On Dal? 900 01:02:05,675 --> 01:02:07,832 No, not exactly... 901 01:02:08,630 --> 01:02:10,647 I feel partially responsible. 902 01:02:11,615 --> 01:02:12,646 Lee Pyung Kang, 903 01:02:13,982 --> 01:02:16,526 The rich can live well for 3 years even if they're ruined. 904 01:02:16,587 --> 01:02:19,979 Their lives are different from gnats like us. 905 01:02:20,297 --> 01:02:23,290 Pack his stuff, send him on his way, and shake it off. 906 01:02:23,298 --> 01:02:24,211 Got it? 907 01:02:25,587 --> 01:02:26,385 Yeah. 908 01:02:27,730 --> 01:02:28,434 Right. 909 01:02:36,820 --> 01:02:39,234 [7th Special Board...] 910 01:02:44,687 --> 01:02:47,875 Including Director Je Hwang Hu, out of a total of 11 members, 911 01:02:47,978 --> 01:02:51,165 let it be noted that 8 are present. 912 01:02:51,586 --> 01:02:55,164 We shall now commence the 7th special meeting of the Board of Directors. 913 01:02:55,821 --> 01:02:59,324 Why is the General Manager not here? 914 01:02:59,604 --> 01:03:02,277 He called the Directors one by one yesterday. 915 01:03:02,759 --> 01:03:06,805 Since he's now well aware of the situation, I suppose he has no reason to attend. 916 01:03:07,806 --> 01:03:08,884 No, 917 01:03:10,851 --> 01:03:12,545 General Manager Ma Hyun Tae 918 01:03:13,373 --> 01:03:16,805 is not one to give up so easily. 919 01:03:18,390 --> 01:03:21,000 There's definitely something there. 920 01:03:22,819 --> 01:03:24,033 Find out quickly. 921 01:03:25,322 --> 01:03:26,619 Yes, I understand. 922 01:04:01,022 --> 01:04:02,869 Upon Chairman Woo Pyung On's surgery 923 01:04:02,945 --> 01:04:06,100 and the judgment that he cannot perform his duties as representative of this resort, 924 01:04:06,208 --> 01:04:10,164 we have gathered the directors to vote and select a proxy representative. 925 01:04:10,461 --> 01:04:14,271 The nominated candidate is Director Je Hwang Hu. 926 01:04:15,928 --> 01:04:18,012 Then, lets go directly into voting. 927 01:04:18,149 --> 01:04:21,119 Those who are in favor of Director Je Hwang Hu to become proxy representative, 928 01:04:21,211 --> 01:04:22,944 please raise your hand. 929 01:04:33,273 --> 01:04:34,584 Excuse me a moment. 930 01:04:38,425 --> 01:04:39,704 Doctor Kim Jung Il? 931 01:04:39,848 --> 01:04:43,674 Director Je, did the Chairman arrive all right? 932 01:04:44,362 --> 01:04:47,893 What is that you're saying? 933 01:04:48,008 --> 01:04:50,860 The Chairman left for the resort a while ago. 934 01:04:51,150 --> 01:04:52,741 Were you not contacted? 935 01:04:53,581 --> 01:04:54,625 What? 936 01:04:56,051 --> 01:04:57,515 I'm sorry for interrupting the meeting, 937 01:04:57,633 --> 01:04:59,655 but the Chairman has just arrived. 938 01:05:02,139 --> 01:05:02,949 What? 939 01:05:51,000 --> 01:05:52,793 Invincible Lee Pyung Gang! 940 01:06:03,452 --> 01:06:04,481 Fun! 941 01:06:20,488 --> 01:06:22,546 To master that swordsmanship already... 942 01:06:22,872 --> 01:06:24,601 He's quite an incredible man. 943 01:06:24,693 --> 01:06:26,702 How could a hunter 944 01:06:27,318 --> 01:06:30,063 develop skills like that overnight? 945 01:06:30,077 --> 01:06:33,421 It must be his love for Kwan Ja Rak. 946 01:06:34,699 --> 01:06:35,701 Love? 947 01:07:26,918 --> 01:07:29,796 Is that girl Kwan Ja Rak that pretty to you? 948 01:07:30,444 --> 01:07:33,482 Of course. You saw her too, Princess. 949 01:07:34,639 --> 01:07:36,796 What exactly do you see in her? 950 01:07:38,109 --> 01:07:42,108 The legs that are slender like a horse's. 951 01:07:42,330 --> 01:07:45,900 The waist and upper body that are so well-proportional. 952 01:07:45,926 --> 01:07:47,966 There isn't any part of her that's not pretty. 953 01:07:48,044 --> 01:07:49,082 She's all pretty. 954 01:07:52,424 --> 01:07:54,355 Then what do you think of me? 955 01:08:07,205 --> 01:08:08,778 Step out. 956 01:08:08,966 --> 01:08:10,171 I'm sorry, Highness. 957 01:08:16,967 --> 01:08:17,905 Highness, 958 01:08:19,342 --> 01:08:21,955 do you have an interest in me? 959 01:08:22,706 --> 01:08:24,110 Am I crazy?! 960 01:08:26,145 --> 01:08:30,098 I just... asked because I was curious. 961 01:08:39,487 --> 01:08:43,707 So, in your eyes, how do I look? 962 01:08:46,551 --> 01:08:48,258 Do I have charms? 963 01:08:57,463 --> 01:08:58,948 Even if I do this? 964 01:09:07,734 --> 01:09:09,625 You, you... 965 01:09:11,896 --> 01:09:15,910 This lowlife snuck a look at my body. 966 01:09:16,057 --> 01:09:17,100 Kick him out! 967 01:09:17,120 --> 01:09:19,242 When did I sneak a look?! 968 01:09:19,366 --> 01:09:21,331 Highness, you're the one that showed me! 969 01:09:25,788 --> 01:09:30,788 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 971 01:09:32,663 --> 01:09:36,663 Main Translator: meju Spot Translator: karened 972 01:09:36,787 --> 01:09:40,787 Timer: szhoang Editor/QC: puela 973 01:09:40,878 --> 01:09:44,878 Coordinators: mily2, ay_link 974 01:09:48,920 --> 01:09:50,699 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 975 01:09:50,793 --> 01:09:53,178 Doctor, Father's all right, isn't he? 976 01:09:55,642 --> 01:09:57,000 Who said I was going to sleep at your house? 977 01:09:57,044 --> 01:09:59,235 Then where are you going to sleep? 978 01:10:00,275 --> 01:10:02,660 You're so dirty, I just can't put up with you! 979 01:10:03,000 --> 01:10:05,572 These guys are all dead now. Let's go. 980 01:10:06,552 --> 01:10:10,000 Does everything really get resolved if he applies for guardianship? 981 01:10:10,331 --> 01:10:12,835 Do you have the Chairman? 982 01:10:12,928 --> 01:10:14,000 Isn't Father at the hospital? 983 01:10:14,003 --> 01:10:15,680 Father! 984 01:10:15,800 --> 01:10:21,541 Watch dramas legally @ dramafever.com STOP illegal streaming sites